English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / When it rains

When it rains translate French

324 parallel translation
You know, you never cluck-cluck and spread your wings and say, "Come under, little girl," when it rains.
Tu n'as jamais fait cot-cot en étendant tes ailes pour protéger ton poussin de la pluie.
Oh, it's very nice, except that you can't get a taxi when it rains.
C'est agréable, sauf pour trouver un taxi quand il pleut.
When it rains, you are there.
II pleut, tu es là.
Before she came here... my house was emptier than a bull ring when it rains.
Avant qu'elle n'arrive ma maison était aussi vide qu'une arène sous la pluie.
When it rains, every third drop falls on one of them.
Bonnie, lorsqu'il pleut, toutes les gouttes mouillent.
Won't leak when it rains.
C'est mieux quand il pleut.
Yeah, when it rains.
- Oui, quand il pleut.
- He always wants it when it rains.
- Il aime le porter quand il pleut.
Nothing, except when it rains, it's gonna wash the whole thing out.
Non, mais s'il pleut, ton potager sera englouti.
When it rains, it pours.
Ici, pour travailler, faut pas avoir la trouille!
- So we'll close when it rains?
S'il pleut, on fermera?
When it rains, we don't mind the weather
Et tant pis s'il pleut
When it rains and the wind blows
Qu'il pleuve, qu'il vente Par tous les temps
When it rains, it's easy to make friends with people.
Les jours de pluie, on se fait beaucoup amis.
- A rainy opening is good luck when it rains on opening night.
- Ça porte chance. - C'est ce qu'on dit.
With the new Cadillac and all its gadgets, when it rains, pressing a button flooding the wind shield and the view is clear.
Avec la nouvelle Cadillac et tous ses gadgets, quand il pleut, on appuie sur un bouton l'eau inonde le pare-brise et la vue reste nette.
Eight or nine years later, your leg gets a little stiff when it rains.
Huit ou neuf ans plus tard, ma jambe est un peu raide quand il pleut.
A little rain coat, like for when it rains.
Un petit manteau.
When it rains, or when it dries up... When things get to die on it or grow on it, you feel like it's happening to you.
S'il pleut, s'il fait sec, si des choses poussent ou meurent, on le sent comme si c'était nous.
They lose the scent when it rains.
Ils perdent l'odeur quand il pleut.
But even when it rains outside, the sun always shines in here.
Mais même s'il pleut dehors, ici le soleil brille toujours.
A big house is so dark when it rains...
Une grande maison est si sombre quand il pleut...
But when it rains, They don't let me go in the garden!
Mais quand il pleut, elle veut pas que j'aille au jardin.
When it rains, around here it feels like the very sky is falling down.
Quand il pleut, par ici on dirait que le ciel va tomber.
It's beautiful here when it rains too.
C'est beau, ici. Même quand il pleut.
For a sports journalist like me, when it rains this hard, soccer games get canceled, so I go to the movies.
- Ou journaliste sportif. Quand il pleut fort, les matchs de foot sont annulés, et je peux aller au cinéma.
- Everything stops here when it rains.
Ils n'ont pas de culture industrielle.
Something clean and modest and near enough to EURESCO... so you can take a cab when it rains.
Quelque chose de propre et de modeste et assez près de l'U.N.E.S.C.O. pour que vous puissiez prendre un taxi quand il pleuvra.
- Roof only leaks when it rains.
Ça ne fuit que quand il pleut.
I have trouble getting my aunt off the garage roof when it rains.
Je ne peux faire descendre ma tante du toit quand il pleut.
You call standing on the garage roof when it rains to warn ships at sea a quirk?
Elle monte sur le toit du garage quand il pleut pour faire signe aux bateaux!
When it rains, it's slippery as hell.
Quand il pleut, elle glisse comme un torrent.
It's like having a barometer in my knee. Especially when it rains.
J'ai l'impression d'avoir un baromètre dans le genou, surtout lorsqu'il pleut.
We better check on what the roads are like around here when it rains.
Vérifions l'état des routes du coin quand il pleut.
You call standing on the garage roof when it rains to warn ships at sea a quirk?
Elle reste sur le toit du garage quand il pleut pour alerter les bateaux!
we will see, sister Misery, if he gets wet when it rains.
Qu'en dis-tu, soeur Rapace? Quand il pleuvra, on verra s'il se mouille.
- They wash out when it rains. - It rains nearly every day.
Elles sont inondées quand il pleut et il pleut presque tous les jours.
When it rains, does new water fall each time or is it the same water that the sun has pumped back?
Mais réponds à ma question. Quand il pleut, est-ce une nouvelle eau ou est-ce la même eau que le soleil a repompée?
Oh, as for the money for the roof for the walk yard when it rains, there's nothing from the Ministry.
Oh, que pour l'argent pour le toit de la cour de promenade Quand il pleut, il n'y a rien du Ministère.
Everyone wears rubber soles when it rains.
Par ce temps, tout le monde en porte.
- When it rains up here, it doesn't stop. - Yeah.
La pluie, ici, on sait jamais quand ça s'arrête.
- When it rains, I guess.
- Quand il pleut.
I said, your knee hurts when it rains?
Ton genou lance quand il pleut.
I don't like when it rains. The circus will be cancelled.
Je n'aime pas ça car le spectacle risque d'être annulé.
Children there's no point in criticizing, we live illegally in a hut, full of rats, when it rains, we are carried away by firemen on a boat, your papa has an injury from war and cannot work more than this,
Nous habitons une baraque illicite, pleine de rats. Dès qu'il pleut, on nous secoure en barque. Papa a été blessé à la guerre
Isn't it beautiful? I hate it here when it rains. It's so sad.
Je n'aime pas venir ici quand il pleut, tout est si triste.
It always rains when Stephanie gives one of her dull parties.
Il pleut toujours quand Stéphanie organise une fête.
We plan to leave when it first rains.
Nous partirons dès la saison des pluies.
When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it.
En cas de cyclone, pluie, neige, nous surnageons toujours.
Getting insured is like... well, when you wash your car, it always rains.
S'assurer sur la vie c'est comme faire laver sa voiture : après il pleut toujours.
You. Good answer, but tell me, when it rains does the sea level rise?
Bonne réponse, mais quand il pleut, le niveau de la mer monte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]