Who's he with translate French
1,874 parallel translation
He with the party or she who ran away to America with some stranger.
Lui avec sa fête ou elle qui s'enfuit en Amérique avec un étranger.
But he's a smart man, who has the ability to manipulate situations with his charm.
Mais il est assez intelligent pour savoir manipuler les choses avec son charme.
An adolescent who talks with his family,... who has good grades,... who has friends, even if he's a bit of a loner,... he's an outcast?
- Un adolescent qui discute avec sa famille,... qui continue à avoir des bonnes notes,... qui a des amis quand même,... même si c'est quelqu'un de solitaire,... c'est quelqu'un de marginal?
He's a boy who talks with adults, who exchanges with them
II discute avec des adultes, il a un vrai dialogue.
Who is? He's the only boyfriend I've ever had who comes with his own ambulance.
C'est le seul petit ami que j'aie eu qui vient avec sa propre ambulance.
If we could just get that guy for murder, maybe we could get him to tell us who he's working with.
Si on pouvait l'avoir pour meurtre, il pourrait peut-être nous dire pour qui il travaille.
She's really weird, and she's with Jasper, the blond one who looks like he's in pain.
Elle est super bizarre. Et elle sort avec Jasper, le grand blond, qui a toujours l'air de souffrir.
Digby, who would be a source of comfort if he didn't prefer living with my girlfriend, her new besty, and their pig.
Digby, qui serait une source de confort s'il ne préférait pas vivre avec ma petite amie, sa meilleure amie et leurs cochon.
- Who's he with?
- Il est avec qui?
I've spent the night with a mentally ill man who thinks he's a police officer, who you now seem to be entrusting with actually doing police work.
J'ai passé la nuit avec un malade mental qui se prend pour un policier, et à qui vous confiez maintenant du travail.
Actually he's the one who came by with the soup.
À dire vrai, c'est lui qui a apporté la soupe.
He's a con man working with Mace Rhoden, the guy who stole your mustard refrigerator truck.
C'est un escroc travaillant pour Mace Rhoden, le gars qui a volé votre camion frigorifique moutarde.
Maybe he's with that Ahmad person who drives him to prayers.
Peut-être qu'il est avec cet Ahmad, qui l'emmène à la prière.
Now if a man with all his schooling in numbers and such tells a simple gal like me, Sir, that I CAN afford his beer, well, who am I to tell him he's wrong?
Si un homme avec son éducation dit à une fille simple comme moi que je PEUX me permettre cette bière, eh bien, qui suis-je pour dire le contraire?
Tommy Sour was a jerk. He'd fill the joint with his fitness groupies who'd hoot and holler even when he sang off-key, they'd talk through the other acts.
Il remplissait la boîte de nuit avec ses fans du club de gym qui braillaient même s'il chantait faux, et parlaient durant les autres chansons.
He's the one who developed a vaccine for the virus which you, in particular, are so familiar with.
C'est lui qui a développé un vaccin contre le virus dont vous, en particulier, êtes si familière.
Who's he to tell you you have to meet with Freddie Cork?
Il est qui pour te dire de voir Freddie Cork?
I was talking to the big guy, Kanagae... and he's got a brother who plays canasta with some Chinese diplomats.
Je parlais au grand chef, Kanagae. Et il a un frère qui joue à la canasta avec des diplomates chinois.
It's who he might be. She's connecting with all the years she's not going to have.
Ça représente toutes les années qu'ils n'auront pas ensemble.
We don't even know who he's with!
On sait même pas avec qui!
We come here to tell you the man who killed your son has escaped from prison, and you go with, "he's out."
On vient vous dire que l'homme qui a tué votre fils s'est évadé de prison, et vous réagissez avec un "Il est dehors."
I think he felt like he had to compete with the other players who were juicing.
Il s'est dopé pour pouvoir rivaliser avec les autres joueurs.
Does Hooper know who he's dealing with?
Hooper sait à qui il a affaire?
He's the one who knocked the victim unconscious and he's the one that should Serve time for assault with a deadly weapon.
Il a assommé la victime. C'est à lui de purger une peine pour agression.
I'm assuming he's going over the road to argue with the shooter - who we never see.
Il doit aller vers le tireur, qu'on ne voit jamais.
He's the one who infected me with AIDS!
C'est lui qui m'a refilé le sida!
FIND OUT WHO HE IS AND SEE IF HE'S CONNECTED TO WHATEVER I'M DEALING WITH QUEBEC.
Trouvez qui il est et s'il est connecté avec quiconque je traite au Québec.
He just scored with his buddy, who's got 1a, which is the Hep C of choice in drug users.
Il se pique avec son copain qui a la 1a, qui est l'hépatite C des drogués.
'Close obs on Nadif, Jo, we need to know who he's working with.'
Plan rapproché sur Nadif. On doit trouver ses contacts.
I think Walter Jaynes is the one who's on a rampage here, and he's dragging Dana Espinosa with him.
Je crois que Walter Jaynes est celui qui mène sa vendetta, et il traîne Dana Espinosa avec lui.
Dude, do not pretend you're not the kind of guy who keeps a list of all the girls he's slept with.
Mec, ne prétend pas que tu n'es pas le genre de mec qui garde une liste de toutes les filles avec qui il a couché.
I spoke to one of the shrinks who saw him in jail and apparently he was born with no feelings - so, in other words, he's a bona-fide psychopath but then something happened which meant that in some situations
Mais le psy qui l'a suivi en prison dit qu'il est né sans émotions : le parfait psychopathe. Mais il lui est arrivé quelque chose qui le rend parfois capable d'éprouver des sentiments.
He's familiar with the area, And he may be offering assistance to those who are not.
Il connaît les lieux et il est possible qu'il propose son aide à ceux dont ce n'est pas le cas.
When he comes through the Boundary, he will deal harshly with anyone who has come between him and what is rightfully his.
Quand il traversera la Frontière, il s'occupera de tous ceux qui seront entre lui, et ce qui lui appartient de droit.
But what you couldn't have guessed is who he's working with.
Mais vous ignorez avec qui il travaille.
He's looking for Chinese martial artists... who want to fight with the Japanese.
Il est à la recherche pour les artistes martiaux chinois. Qui veulent se battre avec les Japonais.
But who does he fight with?
Mais avec qui s'est-il battu?
- Who's he riding with?
- Il emmenait qui?
He's a cop who had a beef with Freebo.
Un flic qui a une dent contre Freebo.
And if he or she knows about the other one's past, he or she might be tempted to get in touch with people from that person's past to tell them where he or she... that is, the person who dumped him or her...
Et si lui, ou elle, connaît le passé de l'autre, Il, ou elle, pourrait être tenté de prendre contact avec les personnes du passé de l'autre pour leur dire où il, ou elle, c'est-à-dire la personne qu'il, ou elle, a plaqué, vit.
With Rezian dead, maybe he's the only armo who knows enough about me to hold a grudge.
Si Rezian meurt, peut-être qu'aucun autre en aura après moi.
But if everything's over with him, what... why do you care who he sleeps with?
Mais tout est fini avec lui, qu'est-ce... Pourquoi tu t'inquiètes d'avec qui il couche?
My best friend who used to work here with me, he got himself into a lot of trouble
Mon meilleur ami qui travaillait ici avec moi, s'est attiré pas mal de problèmes.
Well, he's the man we're looking to speak with, but due to his current status, you're the only one who can provide us access.
C'était une accusation. C'est à lui qu'on veut parler mais à cause de son statut actuel vous êtes le seul qui puisse nous aider.
The little boy said he did. After being coached by a man who's obsessed with revenge.
Après avoir été influencé, par un homme qui est obsédé par la vengeance.
I don't know who he's with, so I didn't wanna call his cell.
Je sais pas avec qui il est, je veux pas appeler sur son GSM. Non.
He said there's an extension class she can go to with other girls who are...
Il dit qu'il y a une classe spécialisée dans laquelle elle peut aller avec d'autres filles qui sont...
Trailing badly, Wolowitz needs a strike if he has hopes of catching up with Sheldon who is dominating in the ninth frame with a career-best 68.
À la traîne, Wolowitz a besoin d'un stike s'il veut rattraper Sheldon qui domine dans le 9e frame avec un score record de 68.
If you're Leonard's friend you will support him no matter who he wants to be with.
Si tu es l'ami de Leonard, tu le soutiendras, avec qui qu'il veuille être.
All points bulletin : be on the lookout for a worthless loser named norman, Who resents anyone with a life and kills just to prove he's not an emasculated loser.
Votre attention : on recherche un pauvre type du nom de Norman qui ne supporte pas les gens qui ont une vie et tue pour prouver que c'est pas un pauvre castré.
{ \ pos ( 192,210 ) } He's an 18 year old male who was brought into the ER three days ago { \ pos ( 192,210 ) } with a broken nose, broken ribs, and internal bleeding.
C'est un garçon de 18 ans, amené aux urgences, il y a trois jours, avec des côtes et le nez cassés, et une hémorragie interne.
who's here 116
who's he 503
who's he talking to 40
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
who's he 503
who's he talking to 40
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with her 211
with your 48
with your help 124
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your wife 28
with her 211
with your 48
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with good reason 53
with us 243
with your life 24
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
without me 305
with whom 203
with that in mind 45
with good reason 53
with us 243
with your life 24