English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / With the baby

With the baby translate French

2,640 parallel translation
With the baby.
Avec le bébé!
I'm just gonna go with the baby backs and some fries.
Travers de porc avec des frites.
I'm going to have an adult conversation with the babysitter.
Je vais avoir une discussion avec le baby-sitter.
With the baby coming and...
avec le bébé qui arrive et...
Where would I have seen them? Well, with the baby, things have been busy so, I've stopped for now.
Oh, bien, avec la grossesse, je suis moins inspirée, alors je fais une petite pause.
It started with the babysitter.
D'abord, avec la baby-sitter.
He must've fallen on the way down, with the baby in his arms.
Il a dû tomber avec l'enfant dans ses bras.
Enjoy this time with the baby before it learns to talk.
Profite du bébé avant qu'il ne parle.
The one with the baby poking out of her is Charmaine.
Celle dont le bébé se pointe, c'est Charmaine.
It wasn't me. I don't want you in here with the baby, Tara.
Je ne te veux pas près du bébé.
I-I just... I think we could be more honest about what we could face with the baby.
Je pense juste que nous pourrions être plus honnête à propos de ce que nous pourrons traverser avec le bébé.
He's so good with the baby. Well, I am too.
- Il s'en sort vraiment bien avec le bébé.
She was - - she was up with the baby.
Elle s'est occupée du bébé.
Oh, do you know what she's uh, planning to do with the baby?
Savez-vous ce qu'elle prévoit pour le bébé?
What the hell was I supposed to do, shoot him with the baby in his arms?
Tu voulais que je tire alors qu'il a le bébé dans les bras?
Tensi needs you, and with the baby, even more.
La Tensi a besoin de toi. Et plus encore avec un bébé.
I'd like to go to Cordoba with the baby and take my sister to bury her with my father.
Je voudrais retourner à Cordoue avec le bébé et enterrer ma soeur près de mon père.
It's been hard on her, home all day with the baby.
Ça a été dur pour elle, à la maison toute la journée avec le bébé.
She said she wanted to finish the procedure, that she had to go to school, she had to have a career, and she knew she couldn't do that with the baby, so this was the only way.
Elle a dit qu'elle voulait compléter la procédure... qu'elle devait aller à l'école, avoir une carrière... et elle savait qu'elle ne pourrait pas avec le bébé... que c'était donc la seule façon.
Besides, it's confusing for a baby to play with a doll that's the same age as her.
En plus, c'est un peu troublant pour un bébé de jouer avec une poupée qui a le même age qu'elle.
This year, we will use all donations collected at the living nativity scene to repair the organ. And now, I'd like to introduce the baby that's become our little savior, along with the family who will make up the rest of this year's living nativity scene.
Cette année, tous les dons collectés à l'occasion de cette crêche, serviront à la réparation de l'orgue J'aimerais vous présenter le bébé qui sera notre petit Sauveur, ainsi que la famille qui constituera le reste de cette scène de la nativité.
With the baby.
Avec le bébé.
Wanted to tell you, when the baby will be born, you could find a place nearby, with Julie?
Je voulais te dire. Quand le bébé sera là... vous pourriez trouver quelque chose dans le coin, avec Julie?
"And that's the baby that someday I will have to have sex with."
"C'est le bébé avec qui, un jour, j'aurai une relation sexuelle."
Because every year the best singer gets up there, and every year she gets knocked down by some charity case with a baby and a mug shot.
Parce que chaque année, le meilleur chanteur se présente et chaque année, il se fait débouter par un cas social avec un bébé et un casier judiciaire.
You done messed with the wrong babysitter.
T'as emmerdé le mauvais baby-sitter.
I'm the reaper, baby and Death is with me.
Je suis la Faucheuse. Et la mort m'accompagne.
The police found him, a baby, in the apartment with her.
La police l'a trouvé bébé, avec elle, dans l'appartement.
The reason I moved to Sydney was because I was pregnant with Arthur's baby.
La raison du départ pour Sydney était que j'étais enceinte de l'enfant d'Arthur.
Virglina and Angel blessed the village with a baby.
Virgelina et Angel ont offert au village le bonheur d'avoir un enfant.
Do you remember the one that struggled with a baby monitor?
Tu te souviens de celle avec les babyphones?
We cannot quantify the value of our successes... with the hoodlums Pretty Boy Floyd, Baby Face Nelson, Machine Gun Kelly... and other hoodlums of that nature.
Comment quantifier la valeur de nos succès contre Pretty Boy Floyd, Baby Face Nelson, Mitraillette Kelly et d'autres du même acabit?
If you would have told me 10 years ago that I would be living with someone and raising a beautiful baby girl, I would have said you were crazy. But here we are. And you and Lily are the best things that have ever happened to me.
Si on m'avait dit il y a dix ans que je serais en ménage j'y aurais jamais cru. et j'ai jamais été aussi heureux qu'avec Lily et toi. c'est forcément bien.
Uh, a baby Joey, a midnight with a full moon, hold the pumpkin, a medium coffee, I need a heavy-D in a travel mug, please.
Un mini, un minuit avec pleine lune mais sans citrouille, un café moyen et un tout grand dans une tasse à emporter.
♪ Hit me with the worst you got and knock me down. ♪
Hit me with the worst you got and knock me down Baby, I don t care
I just don't understand the difference between an egg with a baby chicken inside of it and an egg with an egg in it.
Je ne comprends pas la différence entre un oeuf avec un poussin à l'intérieur et un oeuf avec un oeuf à l'intérieur.
If you encounter her, she's going to know by the smell of your wound that you tangled with her baby.
Elle saura que vous avez eu un différend avec son bébé.
The doctor says there's something wrong with our baby.
Le docteur dit qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec notre bébé.
In one brush stroke, Jerry has killed the Jay-Z vibe that's taken me years to cultivate and replaced it with the fat, brown baby vibe, which is not as cool of a vibe.
En un coup de pinceau, Jerry a ruiné l'image Jay-Z que j'entretiens depuis des années. Il l'a remplacée par celle d'un gros bébé basané.
You're the only babysitter with a babysitter.
- Vous êtes la seule baby-sitter qui ait une baby-sitter.
If she dies before the baby's out, the baby goes with her.
- Le bébé aussi si on l'a pas sorti.
I mean, you with a baby on the way and all.
Enfin, avec un bébé en route et tout ça.
How I make the baby with this, me?
Comment je fais un bébé avec ça, moi?
Says the baby with the stuffed toys.
Dixit le bébé fan de peluche.
{ \ cHFFFFFF } You know that whatever sentence { \ cHFFFFFF } you do get will be too long for { \ cHFFFFFF } the baby to stay with you in prison. { \ cHFFFFFF } but this judge is all right
Quelle que soit la sentence, vous savez qu'on vous refusera la garde du bébé. Vous n'êtes pas obligée de plaider coupable maintenant, mais ce juge est juste, et vous pourriez en avoir un autre la prochaine fois.
She will be the first mother to have her baby delivered entirely with v technology.
Elle sera la première mère à avoir son bébé accouché entièrement avec la technologie V.
There's something I need to say to you before you decide that we're not the right parents for your baby, starting with I'm sorry.
Il y a quelque chose que j'aimerai te dire avant que tu ne décides que nous ne sommes pas les bons parents pour ton bébé, a commencé par un désolée.
Supposed to be having the baby with my family in New York.
J'espérais accoucher chez moi à New York.
And you did a great job with the jolly pretzel negotiations, baby, but charity isn't sales.
Et tu as fait un excellent travail pour Jolly Pretzel, Chérie, la charité c'est pas la vente.
At the airport, didn't you say you'd make a baby with me?
À l'aéroport, tu m'as pas dit que tu me ferais un enfant dès ton retour?
The only thing they had was this- - This baby picture with a name written across the back.
Tout ce qu'ils avaient... c'était cette photo d'un bébé, avec un nom écrit au dos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]