English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You believe this guy

You believe this guy translate French

321 parallel translation
Do you believe this guy?
Encore lui?
Can you believe this guy?
Vous croyez ce type?
YOU BELIEVE THIS GUY?
Regardez ce type.
Do you believe this guy?
Il est pas vrai!
Can you believe this guy?
Ce type est incroyable.
- Do you believe this guy?
- Croyez-vous que ce gars-là?
Can you believe this guy?
Ce type n'est pas vrai!
Can you believe this guy? Hey, Vinnie.
Il est pas vrai, lui!
You believe this guy?
Tu te rends compte?
! - Can you believe this guy?
T'es pas net, mon pauvre vieux!
Can you believe this guy?
Ce type est incroyable!
Can you believe this guy?
Tu peux croire ce type?
You believe this guy?
Ce type est incroyable.
- You believe this guy?
Tu te rends compte?
- I know. Do you believe this guy? Killed 12 victims.
Ce type, en Indiana, qui a tué et mangé douze victimes!
I MEAN, CAN YOU BELIEVE THIS GUY?
Ce type est incroyable.
You believe this guy?
Il est incroyable!
- You believe this guy really can't be bought?
- L'argent pourrait l'attendrir?
Only a moron would try something like this. You believe this guy?
Seul un abruti ferait ça.
Would you believe it, this guy thinks he carries the act.
Il croit que ce numéro, repose sur lui.
He called me an idiot, so I yelled at him. This guy is trying to make you believe what isn't so!
Il veut vous faire avaler n'importe quoi.
- Can you believe the nerve of this guy?
- Rien à dire. Reculez! N'avancez pas!
My friend the big guy's wife? You wouldn't believe this.
Une autre femme au parc.
How about this guy? ... Can you believe it?
Et celui-là, il est pas beau?
You won't believe this, darling, but I have just been with a guy who knows.
Tu ne vas pas me croire, chérie, j'ai passé la soirée avec un type qui est au courant.
This guy I'm thinking of was really psycho... you wouldn't believe it.
Ah bon? Le type dont je te parle ‚ tait un vrai psycho. C'est inimaginable.
This is the guy that gave you the tip on your cosmic scoop, and you think I won't believe you?
Si c'est la source de ton tuyau, ne t'étonne pas que je sois sceptique!
I don't know hime, I swear! Do you believe I could cheat on you with... a guy like this?
Je le connais pas, je te le jure!
Now, if this guy goes off half-cocked and gets himself hurt... you're gonna get such bad publicity, you won't believe it.
Mais si ce type foire et qu'il se fait blesser... vous aurez une si mauvaise publicité que vous vous en remettrez jamais.
You gonna believe this guy? He's just fast-talking you.
- D'où tu sors tout ça?
I can't believe your job depends on you finding this guy a woman.
C'est incroyable que tu sois obligé de trouver une fille à ce type.
He says, "To me, that's a relationship." I said, "Call it what you want. To me, we're just seeing each other." I can't believe this guy.
Il a dit, "Pour moi, c'est une liaison." J'ai dit, "Appelle ça comme tu veux, pour moi, c'est juste se fréquenter." J'y crois pas à ce type!
Do you believe this guy?
- Le culot de ce mec!
Plus the bonus of not having to go out with you, which leads me to believe that this guy is a bigger loser than you are.
Et en prime, je ne devrai pas t'accompagner. Tout me porte à croire que ce type est encore plus nul que toi.
- We got you. - You won't believe this but I've got a guy on the phone right now who's offering 12 grand for that car sight unseen.
- Vous n'allez pas me croire, mais j'ai un type au bout du fil qui m'offre 12 000 $ pour cette voiture sans l'avoir vue.
Mom, you wouldn't believe it. This guy was a monster.
Tu ne me croiras pas, mais c'était un monstre!
Do you believe this guy?
Peux-tu croire ce gars-là?
You really believe this 30-year-old guy is gonna leave his wife for you?
Tu crois vraiment que ce type de 30 ans va plaquer sa femme pour toi?
You believe these two want this guy?
Qu'est-ce qu'elles lui trouvent?
I can't believe you won't let the police take care of this guy Swain.
Pourquoi tu ne laisses pas la police s'occuper de Swain?
You don't believe that this guy's a real doctor, do you?
Vous ne croyez pas que ce gars est un vrai docteur, non?
The guy's dead now, somewhere at the bottom of this lake, if you believe the stories.
Le type est mort maintenant, au fond du lac, si on en croit l'histoire.
You are not gonna believe who this guy is.
Vous ne devinerez jamais qui est ce type.
Can you believe this fucking guy?
Il n'est pas croyable, ce gars-là.
Do what? You gonna believe this guy from smelling me?
Vous croyez ce type qui m'a reniflé.
You don't believe in this guy, do you?
Tu ne crois pas à ce type?
You wouldn't believe what this guy put away at Nathan's.
Tu verrais la quantité que ce type a mangée chez Nathan.
Now, look, Alan, I don't expect you to be the type of guy to believe this, but, um you're all we've got right now.
Je ne m'attends pas à ce que vous soyez le genre de gars à croire ça... mais on n'a que vous, pour l'instant.
I love this guy, he bullshitted him, you believe this kid?
Je l'adore. Il l'a baratiné, tu te rends compte?
I was selfish and jealous and mean and I know you're not gonna believe this, but I never slept with that guy.
Alors soyons clairs : Tu m'as laissé m'humilier, en public, pour ta politique?
You wouldn't believe how smug this guy was during the trial, ambassador like nobody could touch him.
Ce type a été d'une suffisance, à son procès. Il se croyait intouchable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]