English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / Your old friend

Your old friend translate French

481 parallel translation
But if one day some terrible blow strikes you down... you can count on your old friend, Panisse.
Mais toi, si un jour, le destin te réservait un grand chagrin, tu trouverais ton vieux Panisse qui partagerait ta peine.
Your old friend Lohmann.
Votre vieil ami Lohmann! Répondez donc! Répondez, au nom du ciel.
Well, your old friend, Jerry the Mug, just knocked off two coppers.
Ton vieil ami jerry la brute a buté deux flics.
Your old friend Pew.
C'est ton vieil ami Pew.
Your old friend, the Princess Lescaboura.
Voici votre vieille amie, la princesse Lescaboura.
I'm surprised you didn't recognise your old friend, the Princess Lescaboura.
Ça m'étonne que vous n'ayez pas reconnu votre vieille amie, la princesse Lescaboura.
Is this from your old friend too?
- De ton vieil ami aussi?
Of course, we can leave out your old friend Lorel.
Et Lorel. Bien sûr, on peut exclure votre vieil ami Lorel.
Gavrilo Olexich! Come to your old friend.
Faites-moi la grâce d'entrer chez un vieil ami.
Your old friend Limpy Julien.
Ton ami Julien le Boiteux.
if you want help, Mr Trehearne your old friend you Thomas tend the arm down.
au cas où vous souhaiteriez de l'aide, Mr Trehearne votre vieil ami Thomas vous tendra le bras en bas.
All right. I'll let you make a date with your old friend, sure.
D'accord, je te laisse voir ton vieil ami, bien sûr.
It's me, your old friend, Jiminy.
C'est moi, ton vieux copain, Jiminy.
While you waited, didn't you have the idea of going to visit your old friend Gribbe?
Pendant que vous attendiez, vous n'auriez pas eu l'idée de pousser jusqu'à chez votre ami Gribbe?
None other than your old friend and fellow actor, Beverly Carlton.
Votre vieil ami et collègue, Beverly Carlton.
Were you afraid your old friend would be drowned?
Tu avais peur que ton vieil ami se noie?
And what does your old friend and partner expect to get?
Qu'est-ce que ton vieil ami et associé compte obtenir? La moitié.
Your old friend Bob Griffin.
Ton vieil ami Bob Griffin.
I remain your old friend and associate, eric peterson. "
Je reste votre vieil ami et associé, Éric Peterson. "
When you weren't so uncommon cold to your old friend Gray.
En ce temps-là, vous étiez plus agréable à mon égard.
You've seen what came to your old friend.
Vous avez vu ce qui est arrivé à votre vieil ami.
- Pittsburgh. He doesn't know it yet, but I've got a date with your old friend, Big Jim Colfax.
Nous allons à Pittsburgh, voir Jim Colfax.
Lots and lots of hugs... your old friend, Beatrice Schröder.
Avec beaucoup de chaleureuses salutations... ta vieille amie, Beatrice Schröder.
He's the grandson of your old friend, Count Dobrinski.
C'est le petit-fils de votre ami Comte Dobrinski.
Your old friend ´ s name is Julie Benton, and thanks again, Mr. Trumble.
Julie Benton. Et je vous remercie.
Even your old friend, the sheriff.
Même ton vieil ami, le shérif.
I hear you had a visit from your old friend Barovik.
On dit que votre vieil ami Barovik vous a rendu visite.
Including your old friend Mart Daylor?
Y compris ton ami Daylor?
- Your old friend Sannemann, perhaps?
- Votre vieil ami Sannemann?
Happy to see your old friend?
Content de revoir ton vieil ami?
Your old friend?
Ton vieil ami?
Have you forgotten your old friend?
Tu as oublié ton vieil ami?
Rather a brief visit, your old school friend is making.
Votre vieil ami vous a rendu une visite éclair.
Another old friend whom your uncle never saw before today.
Un autre vieil ami que ton oncle n'a jamais rencontré avant aujourd'hui.
Oh, is this your dear old friend, the rock thrower?
Oh, c'est votre vieil ami, le lanceur de cailloux?
Convey my thanks to your master, ahem, my old friend.
Exprimez ma reconnaissance à votre maître, mon vieil ami.
I was an old friend of your pa's.
J'étais un vieil ami de ton pere.
And you wouldn't be slappin'an old friend like Tom, and him a slow draw, if you was in your right mind.
Tu ne giflerais pas un vieil ami comme Tom, ni ne le ferais dégainer, si tout allait bien.
And now, my lads, will one of you take a look in your crystal globe... and tell these lords and gentlemen where... our old friend Leech is hiding?
- Parfait! Mes amis, l'un de vous veut-il bien dire à ces messieurs où se cache Leech?
Can't people be glad to see an old friend without silly children like you having to make a to-do about it? I've just been suggesting to your mother that she might give a little dinner for them.
J'ai dit à ta mère de donner un dîner pour eux
the abbess of the justin convent, an old an old friend of mine, has sent me secret word your princess was taken to the convent last night
Ecoutez, très cher. L'abbesse du cloître des Ursulines, une vieille amie, m'a secrètement fait parvenir un message. On a amené la princesse au cloître cette nuit.
Here he is, Professor, your old friend, Eric Stanton.
Professeur, votre vieil ami, Eric Stanton.
Your old school friend certainly works fast. It doesn't bother me very much.
Votre vieil ami ne s'est pas gêné.
I'm your friend and you're my friend, an old devoted friend!
Tu es mon ami et je suis ton ami, vieil ami fidèle.
And how is my old friend your mother?
Comment va ma vieille amie votre mère?
AS TO WHETHER YOU WANT TO BE MARIAN'S LAWYER, WHICH IS NATURAL ENOUGH, YOUR BEING AN OLD FRIEND OF HERS AND OF SUSAN'S,
être l'avocat de Marian ce qui est naturel, vous êtes son ami et celui de Susan.
Hasn't old Dull-Beard, your philosopher friend, Paul told you about those?
Ton ami, le philosophe Paul, t'en a-t-il parlé?
I'm so sorry to trouble you, but an old friend of your Uncle Homer phoned, his dearest friend, in fact, the Duke of Lippoli.
Excusez-moi, un vieil ami d'Homer a appelé.
I'M YOUR FATHER'S OLD FRIEND LOULOU ALTSTERSTRAU.
Je suis un vieil ami de ton père Loulou Altsterstrau.
I would have doubts, if I didn't know the man, but the baron was an old friend of your father.
S'il s'agissait d'un inconnu, j'aurais des scrupules mais le baron était un vieil ami de ton père, alors...
He was an old friend of your father's.
C'était un vieil ami de votre père.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]