About fucking time translate Portuguese
162 parallel translation
- lt's about fucking time.
- Já não era sem tempo! - Desculpe.
Well, it's about fucking time.
Bem, já estava mais que hora!
It's about fucking time.
Já não era sem tempo.
It's about fucking time you got here.
- Já estava na hora de teres chegado aqui.
- It`s about fucking time.
- Já não era sem tempo.
About fucking time man.
Já era tempo.
It's about fucking time.
Já não era sem tempo!
- About fucking time.
- Até que enfim.
About fucking time.
- Já não era sem tempo.
About fucking time!
Até que enfim!
She said, "It's about fucking time you noticed!"
E ela respondeu : "Já estava na hora de reparares!"
It's about fucking time!
Já não era sem tempo!
- Well it's about fucking time.
- Bem, até que enfim.
It's about fucking time.
- Óptimo. Até que enfim.
It's about fucking time.
- Já estava na hora.
- It's about fucking time.
- Porra! Já não era sem tempo!
It's about fucking time.
Já era hora.
It's about fucking time!
Já era hora!
About fucking time, man.
Já não era sem tempo.
About fucking time.
Já era hora, cacete.
Maybe it's about fucking time I visit yours.
Talvez seja mais que tempo de eu visitar a tua.
About fucking time.
Já não era sem tempo!
About fucking time...
Já näo era sem tempo...
It's about fucking time, Larry.
- Já não era sem tempo.
Well, about fucking time!
Já era tempo.
It's about fucking time.
Já não era sem tempo, porra!
About fucking time.
- Já não era sem tempo, porra!
About fucking time, Jose.
Já estava na hora, José.
About fucking time, your Excellency!
Já estava na hora, excelencia.
It's about fucking time.
- Alguém.. - Já era hora, porra.
By the time they got there... they were so fucking uptight about going through this massive preparation.
Quando chegavam... elas ficavam aflitíssimas, cheias de problemas.
It's about time they put you in a fucking musuem.
Já é altura de os meterem na merda dum Museu.
Next time you think about fucking with some young girl... you think about this first.
Da próxima vez que pensar em dar uma queca numa jovenzinha... pense nisto primeiro.
About fucking time.
Já não era sem tempo.
Don't fucking talk to me about hard time.
Não me fales na cadeia!
You can understand why unless she went down on somebody... ... really interesting, they won't waste their valuable time... ... reading a book about your fucking grandmother!
Podes perceber porquê, a não ser que ela andasse com alguém deveras interessante, elas não perderão o seu precioso tempo a ler um livro sobre a tua maldita avó!
They slung us in the green room, with a fridge, and I remember downing about fucking four bottles of "Blue Nun," and I was fucking just - - having a good old time, pissed at this point, by the time we went out there.
Enfiaram-nos na sala verde com um frigorífico e eu lembro-me de ter bebido 4 garrafas de vinho, e estava a sentir-me porreiro, bêbado como o caraças quando nos chamaram.
It's about time, you fucking moron.
Já não era sem tempo, atrasado mental.
I'm talking about the whole fucking universe, moving ahead in time, not horizontally, man.
Não me refiro somente a indivíduos, mas... ao universo inteiro progredindo no tempo. E não horizontalmente.
Congratu-fucking-lations, it's about time.
Parabéns, já estava na hora.
Like these people just took out time from their fucking day to come down here and do a bunch of shit for nothing. What you gotta realize is you're a hero. That's what the yellow's about.
Como essas pessoas que perdem tempo do raio do seu dia para virem aqui e fazerem um monte de merda para nada.
I listen to the shit she talks about... first time in my life, I feel like a fucking doormat.
Ouço as conversas dela e, pela primeira vez na vida, sinto-me uma merda.
You fucking bug him - every time you talk to him about... - Really?
Estás sempre a chateá-lo, com aquelas merdas.
You're about to take a goddamn beating... for every fucking time I've been asked, "What for?" already today.
Vou dar-te um murro... por cada vez que já ouvi "para quê" hoje.
About time my fucking lawyer got here. Where is he?
- Onde está o meu advogado?
All you ever care about is yourself the entire fucking time you've been useless!
Só te preocupas contigo mesma!
We're going to lose the championship and then the team's over because of you... so don't go fucking talking to me about the team, all right?
Vamos perder o campeonato e então o time irá acabar por sua culpa, então não me fale em time, ok?
And every time I think about it or you talk about it, I get fucking limp.
E sempre que penso nisso ou falo sobre isso... eu fico todo trêmulo.
Can't stop thinkin about fucking you all the time.
Não consigo parar de pensar em comer-te.
Jesus fucking Christ, it's about time.
Sim! Valha-me o Santo Deus! Já era hora!
So, if you're gonna go on one of your psycho obsessive controlling rants about a fucking jacket, then fucking take it, cause I'd rather fucking freeze than fucking hear about it one more time.
Se vais entrar numa de psicótico obsessivo por causa do blusão, toma esta porra, porque prefiro gelar do que ouvir essa merda novamente.
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to die 52
time to go home 94
time flies 78
time to wake up 54
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
times are tough 45
time's up 595
time is 18
time is of the essence 71
time is up 41
time to go 627
time travel 83
time to sleep 29
time to eat 55
times are tough 45
time's up 595
time is 18
times are changing 28
time will tell 62
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33
times three 18
time will tell 62
times a week 28
time for bed 134
times in a row 26
times before 18
times change 49
times a day 121
times over 33
times three 18