English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Ain't no thing

Ain't no thing translate Portuguese

216 parallel translation
- There ain't no such thing.
- Não existe tal coisa.
Mister, there ain't no such thing.
Isso não existe, senhor.
You ain't gonna do no such a durn thing now!
Não faça uma coisa dessas!
Oh, they ain't had no experience In that kind of thing.
- Não têm experiência nisto.
You know there ain't a thing in the world I wouldn't do for you.
Sabes que não há nada no mundo que não faria por ti.
No, he ain't even home yet. Here, help me into this dang blasted thing.
Vá, ajuda-me a vestir esta coisa danada.
NOW, HENRY, THERE AIN'T NO SUCH THING AS MAG IC.
- Não posso. - Não posso.
AND THERE AIN'T NO SUCH THING AS MAG IC, IS THERE? I GU ESS NOT, HENRY.
Ou talvez ou talvez exista magia e os desejos também.
Ain't no such thing as a little farming.
Não existe isso de pequena quinta.
- I ain't no dadgum such thing.
- Não sou nada disto.
Well, hell, there ain't no use crying over the damn thing.
Agora não adianta chorar.
One thing is for sure : you ain't gonna be driving no fence posts, will you?
Uma coisa é certa : Não vais pôr cercas por aí, vais?
There ain't no such thing around.
Não existe tal coisa em redor.
If we get through this thing tomorrow, I ain't stickin'around here.
Se amanhã estivermos com vida, não fico no povoado.
You know, blah-blah, just shine it on like it ain't no big thing.
Achando que ele não era ninguém.
We ain't gonna do no such thing.
Não vamos fazer isso.
There ain't no such thing.
Isso é coisa que não existe.
It ain't no big thing.
Näo é nada de especial.
Boys, there ain't no place this thing can't take me.
Rapazes, não há sítio nenhum que esta coisa não me consiga levar.
I'm no Olivier, but if he fought Sugar Ray, he'd say The thing ain't the ring, it's the play
E não sou nenhum Olivier, mas se ele lutasse com o Sugar Ray, diria que o ringue é uma arena.
There ain't no way you're gonna stop that thing.
Não há maneira de parares aquela coisa.
- Ain't no big thing. But ain't nobody gonna work for free.
Não é grande coisa, mas ninguém vai trabalhar de graça.
This ain't no big thing.
Isto não é nada de especial.
Ain't no such thing as a coward out here.
Aqui não há cobardes.
Ain't no such thing as rhythm and blues.
Isso não existe.
'Cause honeys, ain't no such thing as a toad when the lights go down.
Porque, queridas não existem sapos quando as luzes estão apagadas.
One thing Mr. Ledbetter ain't thinking about... is Joe Saylor, his old boss.
No que não está a pensar o Sr. Ledbetter é no Joe Saylor, o seu antigo chefe.
Ain't no big thing, baby.
Não é nada demais, querida.
But I ain't taking'on no apprentices and givin''em a full end of my thing.
Mas não vou aceitar aprendizes e dar-lhes a nata do meu trabalho.
Hey, you know, it ain't no thing.
Bom, sem problemas.
Ain't no thing but a chicken wing.
Não se passa nada.
- Ain't no such thing.
Em inglês, isso não existe.
So it ain't no weekly thing no more, huh?
Então já não vens de semana a semana?
There ain't no such thing.
Isso não existe.
There's only one thing I like to do in the dark, honey, and it ain't sing.
Só há uma coisa que eu sei fazer no escuro, querido, e olha que não é cantar.
Ain't no thing but a chicken wing.
Na boa. O meu jogo é do melhor.
"And with a boom ping-ping It ain't no thing."
E com um boom-ping ping Não é coisa nenhuma
It ain't no little thing. - But what they done...
- Não é pouco.
I ain't no good with that damn thing.
Não sei atirar com essa gaita.
Ain't no thing.
Não vai ser esse o caso.
Ain't no good writin'a thing if people don't wanna read it.
Não é bom escrever uma coisa se as pessoas não querem lê-la.
It ain't no thing.
Não é nada.
It's fucked up, but it ain't no thing.
Tudo fodido, mas não é nada.
But we gonna get the fools that got him. - Ain't no thing but a chicken wing.
agora vamos para cima deles não é nada que eu ja não fiz
The second one ain't no fuckin'Mardi Gras... but it's better than the first'cause you still feel the same thing... except it's more diluted.
A segunda vez também não é fácil... mas é melhor que a primeira porque sente-se a mesma coisa... excepto que é mais fácil de aceitar.
Now, ain't no such thing as not bein'on stage.
Não existe isso de não estar no palco.
No! Jolanda, he ain't gonna do a thing.
Não, Yolanda, ele não vai fazer nada!
Most cops... Brothers killing'other brothers ain't no big thing. Blasé, blasé.
Para a bófia, os pretos matarem-se não é nada.
Ain't no thing.
Isso não é problema.
Nah, there ain't no such thing.
Nah, isso não existe.
No, no, no, no, it ain't no thing. Everything's the same, except one little difference.
Não, continua tudo igual, tirando uma pequena diferença.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]