English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And crazy

And crazy translate Portuguese

6,115 parallel translation
Just that she was in love with her captor and somehow managed to escape from his dark and crazy dungeon.
Só que apaixonaste pelo teu carcereiro e de alguma maneira conseguiste fugir da tua masmorra escura e louca.
There's a bunch of stunts and crazy shit on here.
Há uma série de acrobacias e maluqueiras, aqui.
You're mean and crazy!
És má e louca!
Look, I know the whole private-school application process - is crazy and...
Ouve, sei que todo os processos de candidatura às escolas privadas é de loucos e...
I have, but I'm not crazy about it and it's making me anxious.
Sim, mas não estou a gostar e acabo por ficar ansioso.
And it was totally crazy that I wouldn't meet your parents. That was just me being really....
E foi uma loucura recusar-me a conhecer os teus pais.
I know all this has been crazy, but I hope this clears things up, and that maybe we could start again.
Sei que tem sido uma loucura, mas, espero esclarecer as coisas, e talvez possamos recomeçar.
We were partying, things got a little crazy, and I blacked out.
Estávamos a festejar, as coisas ficaram algo loucas e eu "apaguei".
I mean, that shit makes you crazy. Highs and lows.
Aquela merda faz-te ficar maluco, com altos e baixos.
For taking your crazy wife's signature and open her locker.
Por falsificar a assinatura da sua esposa louca e abrir o cofre.
His contact was a crazy nut job named Carlos Lehder, half Colombian, half German, and 100 percent playboy.
O seu contacto era um maluco chamado Carlos Lehder, meio colombiano, meio alemão, cem por cento playboy.
They were violent, crazy and filthy rich.
Eles eram violentos, loucos e podres de ricos.
Rio came in here and he was acting crazy.
O Rio apareceu aqui todo maluco.
And you're never gonna get a boyfriend... because you're a crazy little bitch!
E, nunca vais arranjar um namorado... porque és uma puta maluca!
"And why should the wealthy, " so crazy for the West and Europe, decide how the whole country should dress, talk, live? "
E por que é que os ricos, são tão loucos pelo oeste e Europa, e decidem como todo o país se deve vestir, falar e viver? "
Some crazy bastards pissed off Zeus and he's on the warpath!
Alguns otários mexeram, com Zeus e ele está caçando eles.
This is where he used to work but he'd get stir crazy after a while, and when he'd finished a book he'd take himself off somewhere.
Era aqui que ele costumava trabalhar mas ficava louco após algum tempo, e quando terminava um livro ia para um sítio qualquer.
And now people are turning crazy.
E agora as pessoas estão a enlouquecer.
You have a terrific boyfriend and he's obviously crazy about you and don't...
Você tem um namorado fantástico e obviamente ele está louco por si e não...
And still, walking home, I passed Abe's house, and knowing he would be busy teaching all afternoon, I couldn't resist doing a crazy thing.
Mesmo assim, ao voltar para casa, passei pela casa do Abe, e sabendo que ele estaria a dar aulas a tarde inteira, não pude resistir a fazer uma coisa louca.
Rikers, a prisoner goes crazy, kicks open a fortified cell door and beats two guards to death.
Em Rikers, um prisioneiro enlouquece, abre uma porta fortificada de uma cela ao pontapé, e espanca dois guardas até à morte.
But only'cause of whatever crazy medicine those DHS agents gave me, and I still can't figure it out.
E ainda não entendi. - E lá vamos nós.
Okay,'cause it could subconsciously - it could make it happen, and it could be crazy. And I don't want that to happen to you.
E não quero que isso te aconteça.
You go to a boat party and a bunch of crazy drunks start killing each other.
Foste a uma festa num barco e um monte de bêbedos malucos começaram a matar-se uns aos outros.
So, you just come up in here, dump a pile of crazy on my lap and expect me to put my reputation on the line by grilling this guy?
Portanto, chega aqui, larga uma pilha de loucuras no meu colo e espera que ponha a minha reputação em risco prendendo esse tipo?
Yeah, they say you're truly crazy and they don't want any part of it.
Dizem que estás verdadeiramente louco, e que não querem fazer parte disso.
And then I felt like I was going crazy'cause all I could think about was the... boring kid.
E depois senti-me como se fosse enlouquecer porque tudo em que conseguia pensar era naquele... miúdo aborrecido.
I think about how you came into my life and how you drove me crazy and now I- -
Penso em como entraste na minha vida e em como me deixavas maluco. E agora eu...
Like even in kindergarten, everyone had all these... crazy dreams to be like the president or a veterinarian and...
Até mesmo no jardim-de-infância, todos tinham aqueles sonhos, como, ser presidente, ou veterinário, e...
Maybe you're the crazy person and I'm normal.
Se calhar, a louca és tu e a normal eu.
You say the phrase "never have I ever" and then something crazy... and anybody that's done it has to drink.
Dizes a frase "Eu nunca..." e depois alguma coisa louca e todos os que já a fizeram têm de beber.
Say "never have I ever" and then something crazy.
Diz "Eu nunca..." e depois alguma coisa louca.
I analyzed the sample, and it's pretty crazy.
Analisei a amostra, e é muito louco.
Time of year when... The sea ice is mostly gone and the bears are unable to find seals so they're crazy with hunger.
A época do ano em que... a maior parte da camada de gelo sobre o mar derrete e os ursos não conseguem encontrar focas, então... estão completamente famintos.
I am a fucked-up thief and you are a crazy drug dealer.
Sou uma ladra marada e tu és um traficante louco.
And they call me crazy.
E chamam-me a mim de maluca.
That makes you say and do all kinds of crazy shit that make no sense.
Isso faz com que digas e faças muitas merdas sem sentido.
- Big Bird is yellow, coq Au vin is delicious, and you're being crazy right now.
O Pássaro Grande é amarelo, "coq au vin" é delicioso, e tu estás a ser doida agora mesmo.
Oh, and I don't need you to hex her or nothing like that,'cause, you know, that would be crazy.
Não preciso que lhe rogues uma praga nem nada disso, porque isso seria uma loucura.
Having a contemporary in here who isn't A, a woman, and B, a thieving, lying, crazy, murderous, drug-addled woman, - has been a godsend.
Ter um contemporâneo aqui que não é, em primeiro lugar, uma mulher e, em segundo, uma ladra, mentirosa, louca, assassina e drogada, tem sido uma dádiva dos céus.
- You are crazy! And if they do not like what you're doing, and come to your home with a van without license plates you throw back and take you to a secret base in Uzbekistan... where they will put electrodes on your scrotum... and make you talk.
E se não gostarem do que estás a fazer, e chegarem na tua casa com uma viatura sem matrícula, enfiarem-te nela e levarem a uma base secreta no Uzbequistão, onde vão colocar eléctrodos nos teus tomates... e obrigar-te a falar.
Yeah, we'll make the gay angle all about Lucious not accepting you, and the talent all about you... it'll drive Lucious crazy.
Vamos focar que o Lucious não te aceita e mostrar que tens talento.
I mean, it's crazy, and if it didn't take off really quickly, you'd probably see me down at 24-Hour Fitness begging for a job.
É uma loucura, e se não arrancasse rapidamente, provavelmente ia ver-me no 24-Hour Fitness a implorar por um emprego.
And he does something that drives me crazy.
E faz uma coisa que me enlouquece.
it's crazy that it's two little white guys from Paris who made popular the music invented by black americans in Detroit and Chicago
É uma loucura pensar que foram dois tipos brancos de Paris que tornaram famoso nos Estados Unidos a música criada pelos afro-americanos.
and it became something crazy where everybody went wild because of the power of the show and people were recording and everybody was putting it on youtube after
Era o início do YouTube. Aquilo foi uma loucura. Estava toda a gente tão estupefacta com o poder do espetáculo que o filmaram e publicaram no YouTube.
Crazy easy, really rich and nice.
Muito fácil, muito rico e bom.
I think they do wanna, like, swing with us or something, and that is pretty crazy.
Eu acho que eles querem fazer, um bacanal connosco ou algo assim, e isso é muito louco.
I was talking about getting crazy with friends and meeting new people and having fun and maybe getting drunk or whatever.
Eu estava a dizer ficar louco com os amigos e conhecer novas pessoas e divertir-me e talvez ficar bêbado, como queiras.
When all of a sudden this crazy little naked ho comes up... and she squatted down right in front of me and she pissed right there. I swear to God.
... quando de repente aparece uma miúda louca nua, põe-se de cócoras à minha frente e urina mesmo ali, juro por Deus.
Accidents all over the freeways, and nothing but crazy talk radio for six hours. Mmm. Hey.
Acidentes em todas as estradas e só converseta da treta no rádio durante seis horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]