And gentlemen translate Portuguese
10,338 parallel translation
Ladies and gentlemen. Welcome to the main event.
Senhoras e senhores, bem-vindos ao espectáculo.
Ladies and gentlemen,
Senhoras e senhores...
Ladies and gentlemen, we have a Philadelphia native here with us tonight.
Senhoras e senhores, temos alguém de Filadélfia aqui hoje.
ANNOUNCER : Ladies and gentlemen, welcome to the Mercury Arena for a one-night-only performance of the Lucious Lyon... ( over speaker ) :
Senhoras e senhores, bem-vindos à arena Mercury para um espetáculo único de "O Som Lucious Lyon".
Ladies and gentlemen, the legendary Miss Patti LaBelle.
Senhoras e senhores, a lendária Miss Patti LaBelle!
Ladies and gentlemen the new managing director : Katja Bellini!
Senhores e senhoras o novo director-geral Katja Bellini!
Ladies and gentlemen, he's been lost for decades, now he's back!
Senhoras e senhores, ele esteve desaparecido durante décadas. Agora está de volta!
Good afternoon, lords, ladies and gentlemen.
Boa tarde, Lordes, Ladies e senhores.
W- - sir, we need to talk. Ladies and gentlemen, Isaac Monroe.
Senhoras e Senhores, Isaac Monroe.
Ladies and gentlemen, to be honest with you, I'm not much of an adventurer.
Senhoras e senhores, para ser sincero convosco, não sou muito aventureiro.
Ladies and gentlemen, I apologize for the delay.
Senhoras e senhores, lamento pelo meu atraso.
Ladies and gentlemen, EPIC.
Senhoras e senhores, o EPIC.
Ladies and gentlemen, may I have your attention please?
Senhoras e senhores, podem dar-me a vossa atenção?
So now, ladies and gentlemen, it is my distinct pleasure to introduce our featured speaker tonight, although he needs no introduction.
E agora, senhoras e senhores, é com muito prazer que apresento o orador desta noite, embora ele dispense apresentações.
Ladies and gentlemen, please give a warm Rockville High "welcome back"
Senhoras e senhores. As vossas boas-vindas ao Liceu de Rockville aos nossos ricos e famosos alunos...
Ladies and gentlemen, our rich and famous alumni, Anthony Padilla, has a song he'd like to perform, and since he's rich and famous,
Senhoras e senhores. O nosso aluno rico e famoso, Anthony Padilla, quer cantar uma canção.
As you can see, ladies and gentlemen, blades - deadly sharp.
Como podem ver, senhoras e senhores, a lâmina é mortalmente afiada.
Prepare yourselves, ladies and gentlemen, for the most dangerous and spectacular act you have ever seen.
Senhoras e senhores, preparem-se. para o número mais perigoso e espetacular que já viram.
Good evening, ladies and gentlemen. I'm here tonight to talk to you...
Boa noite, senhoras e senhores, estou aqui para falar convosco...
Ladies and gentlemen, girls and boys, at last, what you've all been waiting for!
Senhoras e senhores, meninas e meninos, finalmente o que todos esperavam.
How long does she have, ladies and gentlemen?
Quanto tempo tem ela, senhoras e senhores?
Au revoir, ladies and gentlemen.
Au revoir, senhoras e senhor.
Ladies and gentlemen, please resume your seats...
Senhoras e senhores, regressem aos vossos lugares.
Ladies and gentlemen, I'm afraid to say that Mrs Constance Burrows has injured her ankle and has to forfeit the match.
Senhoras e senhores, Mrs. Constance Burrows magoou o tornozelo e terá de abandonar o jogo.
Ladies and gentlemen, as the acting CFO, I think I would be the most qualified to be the interim head of the company if for any reason Lucious Lyon would be temporarily incapacitated.
Senhoras e senhores, como diretor financeiro, eu seria o mais qualificado para ser CEO interino, se Lucious Lyon ficasse temporariamente incapacitado.
Ladies and gentlemen, this beautiful, talented young woman was just telling me how much she likes my earlier stuff, so I thought, let's give her something, all right?
Senhoras e senhores, essa bela e talentosa jovem disse-me que gosta dos meus primeiros temas. Vamos tocar para ela.
Ladies and gentlemen, please give it up for Empire artist Tiana, my baby brother Hakeem - and the queen of Empire, ♪ You're so pretty ♪ - Ms. Cookie Lyon!
Senhoras e senhores, palmas para a Tiana, artista da Empire, o meu irmão Hakeem e a rainha da Empire, Cookie Lyon!
Let the party begin, ladies and gentlemen!
Que a festa comece, senhoras e senhores!
Ladies and gentlemen.
Senhoras e senhores.
Ladies and gentlemen, make some noise for Anjelah Johnson!
Senhoras e senhores, uma grande salva de palmas para a Anjelah Johnson! UM ESPECIAL DE COMÉDIA NETFLIX
Ladies and gentlemen, let's hear it for the one the only
Senhoras e senhores, vamos ouvir a primeira e única... Chantrelle.
Please. Ladies and gentlemen, stand back. Please.
Senhoras e senhores, para trás.
Okay, ladies and gentlemen, I'm gonna call a time-out.
Senhoras e senhores, vou pedir um tempo.
Ladies and gentlemen, I think we have a winner.
Senhoras e senhores, creio que temos algo.
Ladies and gentlemen, my husband, President Frank Underwood.
Senhoras e senhores, o meu marido, o Presidente Frank Underwood.
Ladies and gentlemen, the President of the United States, Frank Underwood!
Senhoras e senhores, o Presidente dos Estados Unidos, Frank Underwood.
Ladies and gentlemen, at this time, Liftoff Wireless'Wi-Fi service is available at a charge of $ 9.99 for the duration of the flight.
Senhoras e senhores, neste momento, o serviço Wi-Fi da Liftoff Wireless está disponível pelo preço de 9.99, durante a duração do voo.
Ladies and gentlemen, I'm SSA Jennifer Jareau, this is SSA Kate Callahan.
Senhoras e senhores, sou a agente especial Jennifer Jareau, esta é a agente especial Kate Callahan.
Ladies and gentlemen, please...
Com o meu "soum", "soum", "soum"! Senhoras e senhores! Por favor.
Ladies and gentlemen, please take your seats.
Senhoras e senhores, por favor, ocupem os vossos lugares.
Ladies and gentlemen, the escargots.
Senhoras e senhores, escargots.
Thank you, guys. Ladies and gentlemen, we at Anderson Financial, we believe in bridging friendship and business, and we look forward to working with a lot of you in the future.
Nós, da Anderson Financial acreditamos em unir a amizade com os negócios e estamos ansiosos por trabalhar com vocês no futuro.
The details of Mr. Flowers'sad demise are naught but idle speculation, and it's irrelevant to our present situation, gentlemen.
Os detalhes do triste fim do Sr. Flowers não é nada mais do que especulação e é irrelevante para a nossa presente situação, senhores.
Gentlemen, as you know, the judges will be returning in two days and when they do, we need to be working as a team.
Senhores, como sabem, os juízes voltarão dentro de dois dias e quando voltarem, precisamos de estar a trabalhar como uma equipa.
Ok, gentlemen - and lady - sssh - thank you.
Certo, senhores e senhora. Obrigado.
And we need to be at our very best today, gentlemen.
Hoje precisamos de estar ao nosso melhor nível, senhores.
Gentlemen, the purpose of this meeting Was to introduce you all and outline territory.
Cavalheiros, o objetivo da reunião era apresentá-los e delinear áreas.
Now, if you follow the rules and keep your hands clean, if you repent for your misdeeds and show a proper attitude of penitence, well, we'll get along just fine, gentlemen.
Se cumprirem as regras e não sujarem as mãos, se mostrarem arrependimento e uma atitude de penitência, iremos dar-nos muito bem, meus senhores.
And that, gentlemen, is something I cannot have.
E isso, senhores, é uma coisa que não posso admitir.
Used to be a bank and then a gentlemen's club.
Utilizo-o como banco e, depois, como clube de cavalheiros. - Sabes como disparar uma arma?
But if you gentlemen will excuse me, the mayor has requested I deliver an address at his fund-raiser tonight, and I've yet to write word one of my speech.
Mas se os cavalheiros dão-me licença, o Mayor pediu-me umas palavras na sua arrecadação das traseiras e ainda não escrevi nenhuma palavra do meu discurso.
gentlemen 9079
gentlemen of the jury 43
gentlemen and ladies 16
and god bless america 20
and good night 44
and good luck 151
and god said 22
and god bless you 16
and goodbye 44
and good morning to you 18
gentlemen of the jury 43
gentlemen and ladies 16
and god bless america 20
and good night 44
and good luck 151
and god said 22
and god bless you 16
and goodbye 44
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go 178
and go home 34
and grace 22
and god 50
and get the hell out of here 22
and go where 106
and good 70
and get away with it 17
and good riddance 22
and go 178
and go home 34
and grace 22
and god 50
and get the hell out of here 22
and go where 106
and good 70
and get away with it 17
and guess what 449
and girls 32
and george 36
and get out of here 36
and guns 18
and generous 18
and george sr 17
and guys 24
and great 21
and get out 51
and girls 32
and george 36
and get out of here 36
and guns 18
and generous 18
and george sr 17
and guys 24
and great 21
and get out 51