English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And so is she

And so is she translate Portuguese

877 parallel translation
And so is she.
E ela também.
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
I'm going to call her up long-distance and disguise my voice so she won't know who it is!
Sabem o que vou fazer? Vou telefonar-lhe, disfarçar a voz e ela assim não vai saber quem é!
The truth is, I'm so much older than she is... and now I haven't a cent to my name.
A verdade é que sou muito mais velho do que ela e agora não tenho fortuna.
That Miss Winthrop, she is so beautiful, and I hate her so much!
Aquela Miss Winthrop... è täo bonita e eu detesto-a tanto.
The cliff is so close and she walked right to the edge,
As falésias estão tão perto e ela foi mesmo até à beira,
And never see her again, even though she is so pretty?
E nunca mais a ver, mesmo sendo ela tão bonita?
She is so real that I become even more unreal and start wondering why I live my ghost life at all.
Ela é tão real que eu me tornei ainda mais irreal e comecei a pensar porque é que vivo a minha vida de fantasma.
And for myself - my virtue or my plague, be it either way - is she she's so conjunctive to my life and soul that, as the star moves not but in his sphere, I could not but by her.
E, quanto a mim, seja a minha virtude ou o meu tormento, ela está tão associada à minha vida e alma tal como a estrela apenas se move na sua esfera, eu não posso passar sem ela.
She'll wear her trousseau And Robinson Crusoe Is not so far from worldly cares
Tu farás o teu enxoval e Robinson Crusoé não estará tão longe do mundo
Excuse my wife. She's been invalid so long, and this is her only distraction
Desculpe, é a forma que minha esposa tem de se distrair.
So she moved to the hotel called Flamingo which is a second-class hotel and has the advantages of not interfering with the private and social life of the personalities there.
Então se mudou para um hotel chamado Flamingo que é um hotel de segunda classe e oferece a vantagem de não interferir na vida privada e social de quem está lá.
Oh, Hugo, she was so pretty... and so sad... because the world is so bad.
Ó, Hugo, ela era tão linda. E estava triste porque o mundo é mau.
The only trouble is, she does rather enjoy being courted... and she's so very expensive.
O único problema é que ela aprecia ser cortejada... e também tem gostos muito caros.
So what happened about this milk bottle was, my mother-in-law is in the kitchen, she begins poking'her head over my shoulder here and there. Then she tells me how I waste money, I can't cook and I'm raisin'my baby wrong.
A história da garrafa de leite foi que a minha sogra ficou a vigiar o que eu estava a fazer, então começou a dizer que eu gasto demais, que não sei cozinhar, e que estou criando mal o meu bebé.
Now, my wife, she is.... She is licensed by law to dispense the medicine. So you will take a message to her, mademoiselle... and bring the medicine back here to me.
A minha esposa tem licença de boticária, por isso peço que lhe leve um recado e que me traga o remédio.
And so she is real, that one I loved.
Afinal, a minha amada é real.
She is kind and very beautiful, but she can be so cruel. "
Ele é gentil e muito bonito... mas pode ser tão cruel. "
- She is so inexpensive and she told...
- É tão em conta e disse-me...
If she was only ugly, it wouldn't be so bad, but pretty like she is, it's an out and out waste.
Se ela fosse feia, não me sentiria tão mal, mas bonita como ela é, é um grande desperdício.
And Mother's key ring is so heavy, she can't wear it on her belt. A little maid follows behind her all day, carrying it on a pillow.
Minha mãe tem tantas chaves que não pode usá-las no cinto... então uma criada as carrega numa almofada.
- I'm not so goofy. It's been a long, cold winter, and she is like a breath of spring comin'through the window.
Não estou louco. foi um inverno comprido e frio... e Michelle é como a chegada da primavera.
- But she is worried, and so am I.
Mas está preocupada e eu também.
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts.
Na nossa opinião, ela sofre de repressão aguda da libido... dos instintos naturais.
You see, my bedroom is the one with the large closet, next to Miss Granger's, and Eleanor insisted that I move into the other bedroom so that she could have the bedroom next to Miss Granger's- -
Como vê, o meu quarto é o que tem o armário grande e é vizinho do de Miss Granger, Eleanor insistiu para que eu me mudasse para o outro quarto.
So she is catching the flight at 11.20 today... and leaving for Laos for good.
Então, ela está pegando o vôo das 11h20 de hoje e indo para Laos para sempre.
So she left home, comes to California, has the baby, and is still there.
Então ela saiu de casa e veio pra Califórnia, ter o bebê, e ainda está aqui.
What you're hoping is that she can stay out here wild but not too wild so you can see her every now and then.
O que esperas é que ela possa ficar aqui, mas que não fique muito selvagem... para que possas vê-la de vez em quando.
My girl keeps talking about some beauty queen and I think, she is young, you know, inexperienced, somebody might get the better of her, so I came to ask... to see... well, just to find out what it's all about.
A minha filha falou-me de um concurso de beleza, e acho... que ela é jovem e inexperiente. Alguém pode-se aproveitar dela. Então, eu vim... para ver.
My patients don't like indiscreet questions, and so I might not know her name, nor who she is.
As minhas pacientes não gostam de perguntas indiscretas,... e por isso posso não saber o seu nome, nem quem é ela.
Her nervous system is so sensitive, highly responsive, that she can actually feel our emotional and physical reactions.
Tem um sistema nervoso tão sensível que sente as reacções emocionais.
So all we know is that she was coshed on the head, dumped into the Thames, and subsequently dumped into our laps.
Só sabemos que foi agredida, atirada ao Tamisa e atirada para o nosso colo.
And when she is, we'll be so happy we shan't mind the fuss.
E quando estiver, ficaremos felizes, que não nos importaremos com a zanga.
She is so beautiful and so talented, so charming, I have only yesterday said, "l vant you for my vife."
Ela é tão bonita e tão talentosa, tão... encantadora, ainda ontem lhe disse, "Eu querro você para minha mulher"
She will have been crying so her eyes will be all puffy and bloodshot, you know and her nose is all red and running.
Ela esteve chorando... então seus olhos estarão inchados e vermelhos, sabe... e o nariz dela está vermelho e escorrendo.
According to your father, our sister has the same body as hers, so she is in our sister, only younger, and not dying of lust and debauchery!
- O seu pai considerava os corpos de nossa irmã e mãe, como se fossem um só. Portanto, ela existe em nossa mãe, só que mais jovem e sem decair na libertinagem.
Mine gentlemen, know as my mission is difficult, but I will make the possible one so that she is successful for the good of our countries, Japan and United States.
Meus senhores, sabem como a minha missão é difícil, mas farei o possível para que seja bem sucedida pelo bem dos nossos países, Japão e Estados Unidos.
AII she do is waggIe her hips and shake her behind.
ela sô balança as coxas e abana o traseiro.
Aunt Elsa is coming and she was so looking forward to seeing us.
A tia Elsa também vai e ela estava ansiosa por nos ver.
What makes it so odd is that she and the others were under constant supervision.
O mais estranho é que, como todos os outros, ela estava sob constante supervisão.
So if she seems a bit still and quiet that's just the way she is...
Portanto, se ela te parecer um pouco quieta e silenciosa não te preocupes, é mesmo assim...
Why's she got to complicate it? I put something down, I know where it is, so she has to come along and move the damn thing so I can't find it.
Ponho uma coisa num sítio, sei onde está, mas ela muda-a de sítio e eu não a encontro.
And just as he turns around and is about to look into her mouth she blurts out, "Oh, doctor, I'm so afraid of dentists I think I'd rather have a baby than have a tooth drilled".
Quando ele se vira para lhe examinar a boca, ela comenta : "Doutor, tenho tanto medo de dentistas. Acho que prefiro ter um filho a brocar um dente."
I should be deeply grieved to cause you the least sorrow and unless I am forced to it by a power I must obey I will never consent to a marriage which is so painful to you. She is right.
Nunca faria nada para vos desagradar, e, se a isto não fosse obrigada por um poder absoluto, dou-vos a minha palavra de que nunca consentiria neste casamento que vos atormenta.
Very well, but without her knowing who I was and that is why Marianne was so surprised when she saw me today.
- Muito bem, mas não sabiam quem eu era. Daí a supresa de Mariane.
That wouldn't be so meaningful, except today she came on to me and that lady is about to come into lots of money.
Seria estranho, se ela não começasse seduzir-me... ... e Iembrem-se que vai herdar uma fortuna.
Inside this trim, modest suburban home is Annie Glenn wife of Astronaut John Glenn sharing the anxiety and pride of the world at this tense moment but in a private and crucial way that only she can understand.
No interior deste lar suburbano esta Annie Glenn, esposa do astronauta John Glenn, partilhando a ansiedade e o orgulho mundiais neste momento de tensão... mas de um modo particular e crucial que so ela pode entender.
And why she is so rigid? A paper?
Por que ela está sempre tão séria?
Well, she's in there, and so is Restic.
Bem, ela está lá dentro, com o Restic.
I know my uncle, Randall Goedler, left a vast fortune, so I inquire about his widow, discover she's still alive, and that the only obstacle between me and the money is Miss Letitia Blacklock of Chipping Cleghorn.
Portanto... - Assassinava a Miss Blacklock. - Investigaram o Patrick e a Julia?
Still thus I have that it to supply to everything daqui, so that it and its wife leave livings creature of this, she is exactamente what I go to make.
Ainda assim tenho que lhe fornecer tudo daqui, para que ele e a sua esposa saiam vivos disto, é exactamente o que vou fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]