English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And something else

And something else translate Portuguese

1,546 parallel translation
"And something else." "What is it?"
E mais qualquer coisa. " " O quê? " "Ossos de frango."
And something else is weird.
E há outra coisa estranha.
This and something else.
Isto e mais outra coisa.
And something else, you and I, we need to win, Tami.
E tu e eu precisamos de ganhar.
It smells like piss back here and something else.
Cheira a mijo, aqui atrás, e a outra coisa.
and something else too.
E mais alguma coisa.
Keep a dead thing alive for more than a minute : And something else has to die.
Manter uma coisa morta viva por mais de um minuto e outra coisa tinha de morrer.
Of course, that'd be a different universe, and something else would probably suck.
É claro, que isso seria num outro universo, e provavelmente era uma porcaria.
And on rare occasions, supplant it with something else.
E em ocasiões raras, arranjar algo mais no lugar dela.
And it confirmed something else too, which is, I love you.
E serviu para confirmar que te amo.
And there's something else.
É melhor que te fixes noutro pormenor.
And there's something else that worries me.
Há outra coisa que me preocupa.
And I will tell you something else.
E vou dizer-te mais uma coisa.
That means there's something else going on in your woman theater. And I do not perform with another act.
Passa-se alguma coisa no teu drama feminino, e eu não entro noutro acto.
Recent polls suggest that nearly half of Americans, and a more than a third of the British, believe climate change is being exaggerated. It is this gap between scientists and the public that I want to understand. Are the public right not to trust science, or is there something else that is not working?
Foi descoberto algo que pode vir a explicar a escuridão do início do Universo e resolver o mistério de como as primeiras estrelas se formaram.
Tastes like onion and bananas, but strangely something else.
Sabe a cebolas e bananas, mas estranhamente a mais alguma coisa.
And I found something else.
E descobri outra coisa.
Just to really bring something else, and just have layers for this guy that we'll see even more in upcoming episodes.
Apenas para trazer algo mais, e ter os moldes para este tipo que veremos ainda mais nos episódios que vêm.
Yes, you might prefer something else and you might get something else pretty soon if you start feeling grateful for what you have.
Sim, poderá preferir outra coisa, e até conseguir outra coisa muito em breve, se começar a sentir-se grato por aquilo que tem.
And I found something else I'd like you to look at.
E encontrei outra coisa que queria que lhe desse uma vista de olhos.
And I'll tell you something else.
E ainda te vou dizer mais.
I think we did. What if this guy killed himself and tried to make it look like something else happened?
E se ele se matou, mas tentou dar a ideia de que foi outra coisa?
You'll find something else, and...
Vais encontrar outra coisa e...
And it wasn't. It was something else.
E não era, era outra coisa.
And I have something else to say.
Algo parecido.
And there's something else you need to know.
E há mais uma coisa que precisas de saber.
And I'm sure you told them something else.
E tenho a certeza de que lhes disse mais qualquer coisa.
Well, I mean, you know, we're sitting here and talking and laughing and getting to know each other. But, obviously, you're waiting for your real date to arrive and my brain is just turning this into something else.
Estamos aqui sentados, a conversar e a rir, a conhecer-nos mutuamente, mas, como é lógico, estás à espera que a tua verdadeira namorada volte e o meu cérebro está a transformar-se noutra coisa.
And I guess in the meantime, We'll just wait until ming Sends something else to kill us.
E acho que entretanto, vamos aguardar até Ming mandar alguém para nos matar.
And, if we're human we immediately start dreaming of something else.
E, sendo humanos, começamos logo a sonhar com outra coisa.
This is also, like, a way to keep you occupied so you don't, like, go off and do something else, like, stupid.
Isto é também, uma forma de te manter ocupado para que não andes por aí a fazer outras coisas, tipo estúpidas.
And to be one with the earth, which was something else they did back then.
E para se unificarem com a terra, Que foi mais uma coisa que eles fizeram naquela época.
What I want is for us to live in mortal fear of doing something wrong, of missing something and having somebody else pay the price for that.
O que quero, é que vivam com um medo mortal de fazer algo errado, ou de vos escapar algo e alguém pagar um preço demasiado alto por isso.
dude drop the attitude, dean quit turning everything into a punch line and you know something else?
Pára com isso, Dean. Pára de converter tudo numa linha de soco. E sabes outra coisa?
And you and I both know that when Dan starts talking crazy, something else is going on.
E nós sabemos que quando o Dan começa a falar como um louco, algo se passa.
Or else you're gonna wake up tomorrow morning and find your tires slashed or something.
Amanhã encontrará os pneus furados ou algo parecido.
The consequence of not touching a dead thing twice was as cruel as any consequence. And that was : Something else had to die.
A consequência de não tocar duas vezes na coisa morta era tão cruel como qualquer outra consequência, outra coisa tinha de morrer.
Your father and I agreed that if you ever did bring it up, that we would call it something else, like "the happy touch."
Eu e o teu pai combinámos que, se algum dia tocasses no assunto, chamar-lhe-íamos qualquer outra coisa, tipo "toque feliz".
People wanna experience something else, and you know, have a... I guess, more dreams.
Querem experimentar algo a mais, e sonhar mais...
And as your manager, - I'm sure of something else.
E como teu agente, tenho a certeza de outra coisa.
There's something else out there, something worse,... it's much worse, and they're coming for me now.
Há outra coisa, uma coisa pior... é muito pior, e eles estão-me a perseguir.
Look, something happened to Allison and Henry and Stark and who knows else. But it happened in the middle of that chaotic inflation thing.
Algo aconteceu à Allison, ao Henry e ao Stark e sabe-se lá mais a quem, mas aconteceu devido àquela experiência de inflação caótica...
And there's something else.
E ainda há mais.
And I thought I said that we would wait and sell this place after we found something else and were moved out.
Pensei que tinha dito que esperávamos e vendíamos esta casa depois de encontrar outra e nos termos mudado.
Confusion in her eyes that says it all She's lost control And she's clinging to the nearest passer-by
Ela Perdeu o Controle O que há em Granada 2 meses depois Ela Perdeu o Controle Something Else BB2 Em setembro do'79 fomos a BB2.
Look, there's something else I got to know, and it's important.
Há mais uma coisa que tenho de saber, e é importante.
And I'll tell you something else, you're barking up the wrong tree.
E digo-te outra coisa, estás a bater na porta errada.
But satellites measuring the height of the surrounding land before and after the earthquake revealed that something else had happened as well.
Mas os satélites que mediram a altitude da terra em redor, antes e depois do sismo, revelaram que acontecera também outra coisa.
I want to make people realize their own value - I want them to realize that they are the masters of their own content, that they are they create something, they can share it if someone else created something they can contribute, they can help they can get it and use it
Eu quero que as pessoas reconheçam seu próprio valor - quero que se dêem conta de que são mestres de seu próprio conteúdo, que são... elas criam algo, elas podem compartilhar, se outra pessoa criou algo elas podem contribuir, podem ajudar, podem pegar e usar
Let's move on to something else. And this would destroy the field.
Vamos tentar algo diferente, e isso destruiria a lógica.
And the answer i think, comes from something else that Einstein said.
acho que a resposta vem de um comentário que Einsten fez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]