And then we'll talk translate Portuguese
218 parallel translation
Tell you what. We'll put Stanislavsky on his plane, then go somewhere and talk.
Oiça, enfiamos o Stanislavsky no avião, e depois falamos.
Put in on and then we'll talk business.
Iremos conversar sobre o nosso assunto.
Alright run, then come back and we'll talk.
Está bem, dá uma corrida e volta. Temos que falar.
In that case... just give me a check for my share of the profits and we'll talk about it then.
Nesse caso... me dê um cheque pelos meus lucros e logo falaremos do resto.
Why don't you wash up and I'll go downstairs and get some pizza and stuff and then we can talk and think about a place for you to stay.
Por que não te vais lavar enquanto eu vou buscar uma pizza e mais qualquer coisa e depois falaremos sobre um lugar para ficares.
You'll be more comfortable there and then we can talk easier, too.
Estará lá mais confortável e podemos falar com mais calma.
- And then we'll talk.
- E então, conversamos.
And if he does talk, you'll come and tell us quick'cause then we'll have to look after ourselves, won't we?
Se ele falar, vem logo dizer-nos, para podermos tratar de nós.
And then you'll attack the other bosses and take over the whole planet. - Then we'll sit down and talk, right?
E... vai atacar os outros chefes e assumir o planeta inteiro.
My boys will spring Kirk, and then we'll talk about giving me a hand. You will show no further hostility?
Os meus rapazes soltam o Kirk da gaiola, depois conversamos sobre darem-me uma mão.
But now, I think, my colleague will permit you to go to your cell, where you will rest for a couple of days, and then we'll continue our talk.
Mas agora, acho, que o meu colega vai permitir que vá para a sua cela, onde vai descansar durante uns dias, e então vamos continuar a nossa conversa.
Well. let me rest for an hour, then come to my bedroom and we'll talk some more.
Deixa-me descansar uma hora. Depois virás ao meu quarto e falaremos mais sobre isso.
Then why don't you sit down and we'll talk.
Então sente-se para falarmos.
I want you to come to my house and then we'll talk.
- Quero que venha a minha casa. - Não.
Disperse the pissants and then we'll talk.
Manda os merdosos embora e falamos.
We have the news and weather coming up, then we'll be back with more Night Talk.
Depois, mais "Conversa da Noite".
And then we'll be back with more Night Talk.
Depois, mais "Conversa da Noite".
I have a house to show... And then I'll be home this afternoon and we'll talk.
Tenho uma casa para mostrar... estarei em casa à tarde, e falaremos.
And then we'll talk about it.
E depois falamos sobre isto.
Well, let's get him off to jail first, and then we'll talk about it.
Primeiro, vamos mandá-Io para a prisão, depois, falaremos nisso.
We'll do the MRI, and then I think you should talk with her.
Fazemos a ressonância e depois acho que deve falar com ela.
Then we'll have lunch and talk about casting and everything else.
Depois, vamos almoçar e falamos sobre o elenco e tudo o resto.
Tell your grandpa I'll be back in a couple of hours and then we'll talk.
Diz ao teu avô que volto dentre de umas horas e depois falamos.
And then we'll talk to Jerry.
Falamos com o Jerry depois.
Let Antoine penetrate me first and then we'll talk.
Deixa que o Antoine me penetre e depois a gente fala.
There's no fuckin'way you're gonna get that key, okay, unless you put a gun to my head, and then maybe we'll talk.
Nem penses que te dou a chave, percebes? Só com uma arma à cabeça. Aí talvez falemos.
Move the truck... and then we'll talk, OK?
Afasta o veiculo... e depois falamos, ok?
And then I'll read what you've got and we'll talk about it.
E depois leio o que escreveste e falamos sobre isso.
Take a few days off and we'll talk about it then.
sai alguns dias de férias e então nós falamos.
Look, give me a ring in the morning, and we'll have a talk then.
Ligue-me amanhã de manhã e logo falamos. Desculpe.
Let's finish the tour in California and then we'll talk about it.
Ouçam, após a excursão pela Califórnia, voltamos a conversar.
And then... we'll talk your deal.
Depois falamos do nosso acordo.
And then we'll talk about it.
Depois, podemos conversar.
I want to see the stamps and then we'll talk about money.
Quero ver os selos. Então, falaremos do dinheiro.
Let's just get you out of the crane and then we'll have a little talk.
Não ouse me mandar o que fazer!
Let's get you back into bed, and then we'll talk, OK.K?
Volta para a cama e conversamos. Está bem?
Let's get you back into bed, and then we'll talk, OK?
A SG-1 está quase a chegar.
Get your butt back in that car, you drive over and see'em,... and then maybe we'll talk.
Mete esse cú no carro, vai vê-los e talvez depois... talvez depois possamos falar.
I'll come back and take care of him. Just let me do this. We'll talk then, all right?
- Ok, deixa-me fazer isto e quando voltar falamos melhor, está bem?
Then you'll lose your power and we'll never be able to talk again.
Então você vai perder o seu poder e nós nunca poderemos conversar outra vez.
And then, we'll talk about it, all right?
E depois falamos nisso, está bem?
Why don't you finish draining the little lizard and then we'll talk?
Acaba lá de regar as ervas e depois podemos falar.
Well, listen, then I'll talk to the guys, and we'll get together and play next week.
Vou falar com os rapazes. - Juntamo-nos para tocar para a semana.
I'll make you both a drink and then we can talk.
Preparo-vos uma bebida e depois podemos falar.
So we meet, he starts hemming and hawing, and then he says that he'll talk, but only on the Ferris wheel.
Então encontrámo-nos, e ele começa a gaguejar, e depois diz que só fala se formos para a roda-gigante. - A roda-gigante foi ideia dele.
Now, you show me some new evidence, clues, a viable lead, and then we'll talk.
Mostre-me provas novas, pistas e depois falamos.
We'll write a book, go on all sorts of talk shows and then we'll sign a big movie deal.
Escrevemos um livro, vamos à televisão e assinamos um contrato para um filme.
All right, then I'll talk, you listen... and then we can talk about your plea bargain.
Está bem, então eu vou falar, escute... e depois podemos chegar a um acordo.
Why don't I give you some pills... and that'll help you sleep... and then we talk about it in the morning?
Porque não me deixar dar-te uns comprimidos que te ajudarão a dormir... e depois falamos disto pela manhã?
Okay, so we write a summoning spell, and we get the Tracer here, we freeze him, force him to talk, we'll vanquish him and his boss, and then the sandman can go back to keeping dreams where they belong.
OK, então, escrevemos um feitiço de convocação e trazemos o Tracer até aqui, congelamo-lo, obrigamo-lo a falar, destruímo-lo a ele e ao chefe, e depois o João Pestana pode voltar a guardar os sonhos no sítio deles.
- And then we'll talk. - Tom.
E depois falamos.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then there's me 17
and then suddenly 99
and then you 113