Blessed are you translate Portuguese
163 parallel translation
Blessed are you, my children, who die in the name of Jesus.
Abençoados são vocês, meus filhos, que morrem em nome de Jesus.
Blessed are you, when men revile you and persecute you and speak all manner of evil against you falsely, because of me.
Bem-aventurados sereis quando vos caluniarem e perseguirem... e disserem falsamente todo o mal contra vós por mim.
Blessed are you, Simon son of Jona. It is not flesh and blood, it is my Father that has revealed this to you.
Feliz és, Simão, filho de Jonas... pois nem a carne, nem o sangue que te revelaram isto... mas meu Pai que está nos céus.
Blessed are you when men shall revile you and persecute you and say all manner of evil against you falsely, for my sake.
Bem-aventurados sejais... quando os homens vos insultarem... e perseguirem... e disserem toda a sorte de maldades contra vós, falsamente, em meu nome.
Blessed are you among all women, blessed is the fruit of thy womb, Jesus
Bendita sois vós entre todas as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre :
Blessed are you Lord our God, king of the Universe... who has created all things for His glory.
Louvado seja o Senhor nosso Deus, rei do Universo... que criou todas as coisas para Sua glória.
Blessed are you Lord who gladdens the groom and bride.
Louvado o Senhor que alegra o noivo e a noiva.
Blessed are you, poor, for yours is the Kingdom of God.
Abençoado seja o pobre... pois seu é o reino de Deus.
Blessed are you that hunger now, for you shall be satisfied.
Abençoado aquele que tem fome agora, pois será saciado.
Blessed are you that weep now, for you shall laugh.
Abençoado aquele que chora agora, pois terá amor.
Blessed are You, Lord, God of all creation.
Bendito seja Deus, Senhor do Universo...
Blessed are You and blessed are all.
Bendito és Tu e bendito são todos.
Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me.
Abençoados sejam vós quando são insultados, perseguidos, e quando dizem falsidades contra vós por minha causa.
Blessed are you, Lord.
Louvado sejas tu, Senhor.
Blessed are you, Lord our God,
Abençoado sejas, Senhor nosso Deus,
Blessed are you...
Abençoado sejas...
And when you are desirous to be blessed, I'll blessing beg of you.
Quando desejardes ser abençoada, também pedirei a vossa bênção.
You're right, blessed are the peaceful.
"Bem aventurados os pacificos"
You are blessed to have this number.
- É abençoada por ter este número.
No blessed Jesus, God the Father's son, you are the living bread that from heaven comes.
Abençoado Jesus, Filho de Deus... Tu és pão vivo vindo dos Céus.
No blessed Jesus, God the Father's son, you are the living bread that from heaven comes.
Abençoado Jesus, Filho de Deus... Tu és o pão vivo vindo dos Céus.
You are blessed among us and are indeed our blessing.
Sois abençoados entre nós, e sois, de facto, uma bênção.
For you are blessed
Serão abençoados
You forget... I'm a Costine by birth, and the Costines are blessed with many dark secrets.
Esquecem-se... que a vossa mãe nasceu como uma Karstein... e que os Karstein dominam muitos segredos obscuros.
My life has been blessed with success, but that is not why you are here.
A minha vida tem sido abençoada pelo êxito, mas não estão aqui por isso.
You are blessed among men.
Vocês são abençoados entre os homens.
What I'm telling you is whoever's hungry for justice, they are the ones who'll be blessed.
O que vos estou a dizer é... que os que tiverem fome de justiça, serão abençoados.
My, you are blessed, aren't you?
Lindo menino.
" Unworthy though I be, may my entry be blessed by you who are holy...
" Por muito indigno que seja, benze a minha entrada Você que é santo
So Lordy, let me fight with the rifle in one hand and Good Book in the other that if I should die at the muzzle of the rifle die on water or on land I may know that you, blessed Jesus Almighty are with me.
Nosso Senhor, deixa-me combater com a espingarda numa mão e a Bíblia Sagrada na outra. E se eu morrer de um tiro seja na água ou na terra possa saber que Você, abençoado Jesus Todo-Poderoso está comigo.
Crazy people are blessed that way, don't you know?
Ainda bem. As pessoas malucas têm essa vantagem, sabias?
And when you are desirous to be blessed... I'll blessing beg of you.
E quando desejares a graça do céu... implorarei vossa bênção.
We can't all be as blessed as you are, Mom.
Nem todos somos tão abençoados como a mãe.
Man, you are blessed.
Estás ferido.
Ouch. Well, I must say we are blessed to have you here for spring planting.
É uma bênção termos-vos cá para a plantação da primavera.
I hope you guys are half as blessed as I was to have a friend as cool as funny smart and as crazy as she.
Espero que vocês seja abençoados a metade que fui... De ter um amigo tão porreiro... Engraçado...
Blessed are they who dwell with you - for they are forever grateful.
Felizes são eles que habitam com você - - para que sejam eternamente grato.
( sing ) Sing out for yourselves for you are blessed ( sing )
Cantem por vocês mesmos.. Serão abençoados.
You are blessed.
Estás benzido.
For you are all equally blessed.
Pois foram todos igualmente abençoados.
You are a man truly blessed.
És um homem verdadeiramente abençoado.
Are you prepared to give yourselves again... ... to that union larger than yourselves... ... that union already blessed by God?
Estão preparados para se entregarem novamente... a essa união maior que vós próprios... a essa união que já foi abençoada por Deus?
You are blessed by the Goddess.
Você está abençoado pela Deusa.
It's blessed you are, Nigel.
Estás cheio de sorte, Michael.
Some men are luckier than others. You were blessed.
Alguns têm mais sorte do que outros.
"When the multitude laughs at you, you are blessed."
"Quando a multidão se ri de ti, és abençoado."
You and I we're not lucky we are blessed.
Tu e eu... não temos sorte. Somos abençoados.
You don't even realize how blessed you are.
Nem te apercebes como és abençoada.
Then you are truly blessed.
Então você está mesmo abençoado.
Dear little girl, you are terribly blessed
Querida menina És muito favorecida
You are on your way to becoming a God-blessed American citizen.
Voce, senhor, está no caminho de se tornar um abençoado cidadão Americano.
blessed are the meek 16
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you okay 10556
are you all right 6257
are you 9496
are you done 359
are you sure 6189
are you cold 191
are you fucking serious 72
are you kidding me 3423
are you married 428
are you ok 2809
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you mad at me 175
are you ready 1883
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you there 1616
are you crazy 2783
are you serious 3114
are you free tonight 40
are you mad at me 175
are you ready 1883
are you listening 493
are you listening to me 401
are you nuts 615
are you mad 557
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731
are you happy 540
are you happy now 177
are you coming home 20
are you insane 731
are you here 359
are you done yet 34
are you hungry 755
are you alright 866
are you coming 731
are you happy 540
are you happy now 177
are you coming home 20
are you insane 731