Did i do it translate Portuguese
2,530 parallel translation
Detective Frost, did I do it?
Detective Frost, consegui?
Did I do it again?
Fi-lo outra vez?
- Why did I do it?
Então diz-me tu. porque fiz eu isso?
You couldn't do it, so I did.
Não o conseguiste fazer, portanto fiz eu.
I thought being rich would solve all my problems, but all it did was make me forget what was important.
Pensei que ser rico iria resolver todos os meus problemas, mas no fim acabei por esquecer-me do que realmente é mais importante.
It doesn't really matter what anyone thinks I did or didn't do.
Não interessa o que os outros pensam que fiz ou não fiz.
I did exactly what my boss told me not to do, and it blew up in my face.
Fiz exactamente, o que o meu chefe disse para não fazer, e ele atirou-me à cara.
I'm pretty sure it something to do with some shit Trevor did.
Tenho a certeza que tem a ver com alguma merda do Trevor.
Why didn't you tell me what I was going after? Did you get it?
Porque não me disse do que andava atrás?
You did it your way, I'll do it my way.
Você fez do seu jeito, eu farei do meu.
Do you want to know why I did it? 'Cause that bitch got in the way of me and Cal.
Porque aquela vadia ficou entre mim e o Cal.
If he did have something to do with it, I'm not sure why he'd have to break the window.
Se ele estava envolvido nisso, não sei porque teve de partir a janela.
But yesterday, I did exactly as was asked of me, hard as it was just to sit there and watch us dance around his rights, after what he did to me for eight years.
Mas ontem, fiz somente o que era esperado de mim, foi duro sentar-me lá, e manter a distância em função dos seus direitos depois do que ele me fez durante oito anos.
I only wish it did not take me from your side, where I can best protect you.
Gostaria que não me afaste-se do seu lado, onde melhor a protejo.
I mean, it looks even better than it did online.
E parece-me melhor do que quando a vi online.
I was the first one on the scene, and I gotta tell you, the pictures don't even do it justice, what Matt Benton did to his poor wife.
Fui o primeiro no local, e devo dizer que as fotos não fazem justiça ao que Matt Benton fez à sua pobre mulher.
Yes, I did. I want to do it very badly.
Queria sim, queria muito.
Sterling, I don't know how you did it, but, well, except for Rip's eye you got everyone home in one piece.
Sterling, não sei como conseguiste, mas, bem, excepto o olho do Rip, trouxeste todos a salvo.
"It is well enough that people of the nation do not understand our banking and monetary system, for if they did, I believe there would be a revolution before tomorrow morning. Henry Ford, 1922"
"É essencial que as pessoas da nação não entendam como o nosso sistema bancário e financeiro funcionam, pois senão teríamos uma revolta amanhã mesmo."
Look, I thought about what I did to you and, yeah, I could have handled it better.
Olha, pensei acerca do que te fiz, e sim, eu podia ter lidado melhor com o assunto.
To get a non mathematical sense of what he did, and how he did it, I've come to the cinema to see one of Dirac's favourite films, 2001 A Space Odyssey.
Para ter uma noção não-matemática do que ele fez e como ele fez, vim ao cinema para ver um dos filmes prediletos de Dirac,
Last year, I do not know how they did it, but it brought me strawberries in mid-January!
O ano passado, não sei como o fizeram, mas conseguiram morangos em pleno janeiro.
I thought it would get better after Ben did what he did, but... it hasn't.
Pensava que ia melhorar depois do Ben ter feito o que fez, mas... não melhorou.
They asked me what I wanted to do about it, the police did.
A polícia perguntou-me o que eu queria fazer.
I did, and I would do it again.
Fiz e faria de novo.
It was done because his heart said, "This is what I need to do," and he did it.
Era feito porque o coração dizia : "Isto é o que preciso fazer", e ele fazia-o.
I interviewed Michael right after he made the settlement, and I asked him, " Why did you do it?
Fiz uma entrevista ao Michael logo a seguir ao acordo e perguntei-lhe por que o tinha feito.
I discussed it with him many years later and he did regret the settlement.
Muitos anos depois, disse-me que se tinha arrependido do acordo.
It was meant for a Mr. William Black who maybe needed it even more than I did.
Era para o Mr. William Black, que talvez precisasse mais dela do que eu.
I did unsettle it. I called you from the train.
Liguei-lhe do comboio.
I couldn't do it anymore. The things we did.
Já não era capaz de fazer, as coisas que fazíamos.
You got her pregnant and you asked me to take care of it, which I did.
Engravidaste-a e pediste-me para tratar do caso, o que eu fiz.
Everything I did with a ball, he would try to do it.
Tudo o que eu fazia com a bola, ele tentava fazer também
- Do you look at how I did it? - That's what I'm talking about!
- Viste o que eu fiz?
I didn't think he'd fucking do it. He did it!
- Não pensei que o fizesse mesmo.
I know what you did with Ted wasn't easy, and I just want you to know that I love you for it, and I think it's a new beginning for our relationship.
Sei que não foi fácil separares-te do Ted. Quero que saibas que te adoro por isso. Acho que é um novo começo para a nossa relação.
If I did it, I was gonna do it and I was gonna learn the lesson the hard way, which I did, repeatedly.
Se fizesse, ia fazê-lo e aprender a lição da maneira mais dificil, que eu fiz, várias vezes.
I know it wasn't fair and that stooge of Silver's played dirty. But she did it.
Não foi justo e a emissária do Silver fez jogo sujo.
He needed something done once, Dillon couldn't do it... so I did it, so he knows me.
Ele precisou de algo feito uma vez, o Dillon não conseguiu e fi-lo eu, por isso, ele conhece-me.
I didn't get a chance to read it, but I did see the author picture and he...
Não tive oportunidade de ler, mas vi a foto do autor e...
- Did it? - I mean to me it did, cause I've no idea that I'm doing.
Bem, para mim sim pois não faço ideia do que faço.
Sweet mother of monkey milk! I did it!
Santa Mãe do chocolate, eu consegui!
So, what I did is I bought a dead seven-point buck, I froze it and I put it out by the lake in the woods.
Então, o que eu fiz é que eu comprei um dinheirinho morto sete pontos, eu congelei-lo e eu colocá-lo para fora do lago na floresta.
I did not do it on purpose.
- meu Deus
I did not do it on purpose.
É verdade, a bomba não parava.
I do not know, it was like I did not know the place.
Não sei, foi como se não conhecesse o sitio.
I don't know if fun's the word, but, yeah, I guess I needed it a little more than I thought I did.
Não sei se "divertir" é a palavra certa, mas sim, acho que precisava disto mais do que pensava.
No, I ain't find him, but I found half the money at his place. - It look like he did it.
Não, mas encontrei a metade do dinheiro na casa dele.
There's lots of times I don't want to do it, and people talk me into it and I'm grateful they did.
Muita das vezes, não quero fazer isso... E o pessoal fala comigo e ainda bem que o fazem.
Listen good when I talk to you because it's very important that you know what I did before you come out of my belly.
Escuta com atenção enquanto te conto a minha história porque é importante que compreenda porque é importante para que compreendas como é a vida da tua mamã antes de saíres do meu ventre.
I sold everything but the clothes on my back so I could get Jaggers, for all the good it did me.
Vendi tudo, menos as roupas do corpo para puder contratar o Jaggers, por todo o bem que ele fez-me.
did i stutter 40
did it work 301
did it hurt 105
did it go well 36
did it 665
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88
did it work 301
did it hurt 105
did it go well 36
did it 665
did it again 22
did it help 23
did i do something wrong 160
did i scare you 76
did i say something wrong 88