English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ D ] / Does that work

Does that work translate Portuguese

802 parallel translation
And how does that work?
E como é que isso funciona?
- HOW DOES THAT WORK?
- Como funciona?
- How does that work?
- Como funciona?
And how much does that work out to per pound, my good fellow?
Qual é o preço por quilo, meu caro amigo?
- Does that work?
- Isso funciona?
Does that work on anyone?
Isso funciona em alguém?
How does that work out for everybody concerned?
Como privar do trabalhado a todos os interessados?
How does that work?
Que tal foi?
- Does that work with all the girls?
- Isso funciona com todas as tipas?
Does that work out for you?
Para si está bem?
How does that work?
Como é que isso funciona?
A personal second-rate film. How does that work?
Como assim?
How does that work?
Como é isso?
How does that work?
Como é que funciona?
All right. So now, how does that work?
Como é que isso funciona?
I did everything that he does not work in Dodge City.
Insisti que não aceitasse esse trabalho em Dodge City.
AND HE CAN LOVE THE WORK THAT HE DOES AND TAKE A GREAT PRIDE IN IT.
E é capaz de amar o trabalho, que faz e ter grande orgulho dele...
It's always devices and the mouth that does the work.
São sempre os truques e a boca que fazem todo o trabalho.
Does that mean that your plan is to hand over your secret work to a communist country?
Vai entregar o seu trabalho a um país comunista?
Then I'll enforce the part that does work.
Então farei cumprir a parte que funciona.
Well, that's a good object lesson, Mr. Spock. An example of what can happen when a machine gets too efficient, does too much work for you.
Isso é um bom exemplo, sr. Spock, do que pode acontecer quando uma máquina se torna muito eficiente, faz muito serviço para si.
That thing sure does a day's work!
Isso realmente faz o trabalho render!
- How does it work? - I'm trying to tell you, Mr. Krako, that this is bigger than you, Oxmyx or anyone.
Estou a tentar dizer-lhe, Sr. Krako, que isto é maior do que o senhor, o Oxmyx, ou qualquer outro.
Um, does that coffee machine work?
- Aquela máquina de café funciona?
Teach them your they remember does not work that way they must receive orders
Ensinas-lhes. Eles vão lembrar-se. Não funciona assim.
That's how you always get around Mother, but it does not work with me.
Voce sempre enrola a mamae assim... mas isso nao funciona comigo.
It cannot have people to the wait of work that does not appear.
Não pode haver gente à espera de trabalho que não aparece.
Does that doll really work?
Isso funciona mesmo?
Hey, does that gun work?
Esse canhão funciona?
Do you work in the same factory that mother does?
Trabalha com a minha mäe?
It could be argued that given the absurdity of the idea, that Brussels does its best to defend the indefensible and make the unworkable work.
Podia ser argumentado que, dado o absurdo da ideia da Europa, Bruxelas dá o seu melhor para defender o indefensável - e faz do inviável profissão.
There's a dentist in town that does the work.
Há um dentista que o faz.
They say, "A lot of laughs, no problems." Doesn't work that way, does it?
Dizem que só se querem divertir sem problemas, mas as coisas não se passam assim.
Empty. Trish, does that tractor out in the yard work?
Trish, o tractor que está lá fora trabalha?
That's amazing, Q. It does work.
É impressionante, Q. Funciona.
Oh, it's lovely that you don't have to work for a living. But she does.
É fantástico que não tenha de trabalhar, mas a Lauren tem...
I'm used to dealing face-to-face... but, assuming that this buy-out deal does work... what would you say to- - ( Michael ) KITT, you there?
Costumo fazer acordos frente a frente... mas assumindo que esta venda resulta... O que dirias de.... KITT, estás aí?
Beam bridge makes that it does not work!
A Ponte de Luz anula o seu poder.
Mark looked at the shapes, blocked it all out on the computer, does all his design work like that, so you can play around, have a look at all the angles, and a big change which came about later, which wasn't planned initially,
Um pequeno conselho, todos nós temos fome depois de fazer amor, mas a maioria de nós contenta-se com uma pizza. És um tolo impudente!
You work as hard as he does, and you're not like that.
Trabalhas tanto como ele e não és assim.
How does that thing work?
Como é que essa coisa funciona?
It celebrates all the people who work, so that all the people who don't get to live longer and have more than he does.
Homenageia as pessoas que trabalham, para que as pessoas que não o fazem possam viver mais e ter mais do que ele.
Does that olen oler there work?
Talvez possa ajudar. Aquele forno funciona?
- Does that really work?
- Isso funciona? - A lisonja?
Does that look like the work of two-bit hoods?
Aquilo parece-se com o trabalho de ladrõezecos?
So then we would go into work... and usually we'd go in and see if there were any scientific papers... that people sent out. I did discover that despite Hawking's great brilliance, he does read quite slowly. I could read about twice as fast as he.
E a seguir íamos trabalhar e normalmente íamos ver se havia algum jornal científico que as pessoas enviavam e descobrir que apesar do brilhantismo de Hawking, ele lê bastante devagar, quero dizer, eu consigo ler duas vezes mais depressa do que ele,
- Does that thing work?
- Aquilo funciona? - Não!
How does that work for you?
O que achas?
Do you discuss it beforehand? How does that work?
Como é que funciona?
Does that radio work?
O rádio funciona?
Legislation which may make our work more difficult, but if we ask openly and reasonably, nobody can argue that a dissection does not make sense.
Essa legislação torna mais difícil a nossa vida, mas se perguntarmos aberta e calmamente ninguém ousará dizer que a dissecação não faz sentido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]