Drop the knife translate Portuguese
216 parallel translation
- Drop the knife.
- Largue a faca.
Drop the knife!
Largue a faca!
Drop the knife.
Larga a faca.
Drop the knife! Drop the knife!
Deixa cair a faca!
Drop the knife. Drop it!
Lara a faca, já!
Drop the knife.
Pousa a faca!
Now, drop the knife and come out of there.
Agora, larga a faca e vai-te embora.
Drop the knife.
Largue a faca.
- Drop the knife... or the next shot doesn't go in the air.
Largue a faca ou o próximo tiro não será para o ar.
Drop the knife!
Largue a faca. Já!
- Drop the knife!
- Larga a faca! - Por favor.
- Drop the knife!
- Solta a faca!
Drop the knife!
Largue a faca! - Largue a faca!
- Drop the knife! - No, You don't understand.
- Não, não compreendem.
Drop the knife!
Largue a faca.
Okay, drop the knife, Stabitha!
Largue a faca, sua bruxa.
If you drop the knife and step down, no one is gonna hurt you.
Se largar a faca e descer daí, ninguém lhe fará mal.
- Drop the knife, Smith.
- Jogue a faca, Smith.
Now, drop the knife.
Agora, jogue a faca.
- Drop the knife!
- Largue a faca!
Drop the knife!
Larga a faca!
Hands up or drop the knife?
Ponho as mãos para cima ou largo a faca?
Hands up or drop the knife?
Mãos para cima ou largo a faca?
- Drop the knife!
- Larga a faca!
I told you to drop the knife.
Disse-te para largares a faca.
Drop the knife in your hand.
Larga a faca e dá-me a mão.
Drop the knife, Sergeant.
Largue a faca, Sargento!
Drop the knife or I'll shoot!
Largue a faca ou atiro!
- Drop the knife.
- Pouse a faca.
Drop the knife.
Pouse a faca.
Drop the knife!
Pouse a faca!
Drop the knife
Larga a faca.
Drop the knife.
Pouse a faca!
Drop the knife now.
Larga a a faca já.
He was gonna drop the knife!
la largar a faca!
Drop the knife.
- Tenho a faca.
Drop the knife!
Solte a faca!
- Drop the knife.
- Larga a faca!
Drop the knife.
- Largue a faca.
Drop the knife, man.
Solta essa faca.
Hey. Hey. Drop the knife.
Largue a faca.
Drop the knife.
- Larga a faca!
You son of a bitch. I said drop the goddamn knife.
Filho da puta, já te disse para largares a faca!
We'll drop the barrel balancing act and bring the knife throwing forward.
Vamos avançar com o número do lançamento de facas. Onde se meteu o Winyard?
Drop the knife, Wharton.
Largue a faca, Wharton.
You drop the knife and then I'll let you go.
Larga a faca e eu largo-te.
- Drop the fucking knife now!
- Solta a porra da faca agora!
If it was up to me, I'd drop this kid in the middle of the woods give him a knife and a book of matches.
Simplório. Se dependesse de mim, largava o miúdo no meio do bosque, dava-lhe uma faca e uma carteira de fósforos.
Drop the knife.
Solta a faca.
I didn't come over here to play patty cake with your sorry ass, so unless you wanna go all the way, you are gonna drop this knife and take a seat.
Não vim cá para estar na brincadeira. Por isso, a menos que queira matar-me, vai largar essa faca e sentar-se!
Drop the fucking knife!
Larga a merda da faca!
drop the gun 488
drop the act 38
drop the weapon 187
drop the gun now 20
drop the bag 42
drop the 16
drop them 38
drop the bat 16
drop the fucking gun 22
drop the guns 20
drop the act 38
drop the weapon 187
drop the gun now 20
drop the bag 42
drop the 16
drop them 38
drop the bat 16
drop the fucking gun 22
drop the guns 20
drop the weapon now 16
the knife 97
knife 176
drop dead diva 40
drop your weapon 385
drop it 1377
drop and roll 21
drop dead 110
drop your weapons 228
drop your pants 30
the knife 97
knife 176
drop dead diva 40
drop your weapon 385
drop it 1377
drop and roll 21
drop dead 110
drop your weapons 228
drop your pants 30