Everyone's looking for you translate Portuguese
42 parallel translation
Everyone's looking for you at the victory celebration.
Estão todos à tua procura, para celebrar a vitória.
Everyone's going to be looking for you. The Cardassians and Starfleet.
Os Cardassianos e a Frota Estelar virão à vossa procura.
Everyone's been looking for you.
Anda toda a gente à tua procura.
Everyone's out looking for you.
- Onde está o guarda?
I know you're partners, but everyone's looking for you.
Toda a gente anda à vossa procura.
Where'd you go, man? Everyone's been looking for you!
Anda toda a gente à tua procura!
Everyone's looking for you.
Estão todos à tua procura.
Everyone's looking for you!
Anda tudo à sua procura, homem!
How smart is it to go back to your hometown when everyone's looking for you?
É muito inteligente voltares para a tua terra natal quando toda a gente te procura?
They're looking... Everyone's looking for you.
Eles andam todos à tua procura.
Everyone's looking for you. The minister's there. They're all there but you.
Todos estavam à sua procura, o Ministro estava lá, todos estavam lá, mas você...
Just like you. Everyone's looking for me, just like you.
Tal como você, todos estão à minha procura.
Once everyone's looking at the door wondering what's going on you can pop in a flash grenade and they won't see anything for a while.
Quando todos estão a olhar para a porta para perceber o que se passa, lançamos uma granada de clarão e ninguém vê nada por uns tempos.
Everyone's looking for you.
- Estão todos à tua procura.
Everyone's looking for you.
Andam todos à tua procura.
Everyone's looking for you.
Anda toda a gente à tua procura.
Everyone's been looking for you.
Andam todos à tua procura.
Everyone's looking for you.
Toda a gente está à tua procura.
- Everyone's looking for you.
- Andam todos à tua procura.
You're the girl everyone's looking for?
És a rapariga atrás de quem andam todos?
Jack, everyone's been looking for you.
Jack, estão todos à tua procura.
Everyone's looking to you now for their voice, aren't they?
Agora, todos te vêem como a sua voz, não é?
So everyone's looking for you.
Está toda a gente à tua procura.
You know the guy everyone's been looking for? The one in Wit Pro? He's at the Huxley.
O homem sob protecção, que procuram, está no Huxley.
Everyone's been looking for you.
Andaram todos à tua procura.
You know, everyone's got football, basketball, horse racing under a microscope, looking for the slightest hint of impropriety.
Todos têm o futebol, basquetebol e corrida de cavalos sob vigia, à procura do menor sinal de fraude.
You're always looking out for everyone else, and it's time someone looked after you.
Estás sempre preocupado com os outros, está na altura de alguém se preocupar contigo.
- Hey, hey, do you really think... that's the best idea right now, with everyone out there looking for you?
Achas que é uma boa ideia com toda a gente à tua procura?
Everyone's looking for you.
Está toda a gente à tua procura.
Everyone's looking for you, Kono.
Estão todos à tua procura, Kono.
Been pulling everyone's coat looking for you.
Andou por todo o lado à tua procura.
Everyone's been looking for you.
Todos andam à tua procura.
You're the one everyone's looking for.
Toda a gente anda à tua procura.
We just started looking for everyone on the top ten list, and you want to talk to the mistress of the guy who's number 12?
Acabamos de começar a procura dos dez mais procurados da lista, e queres falar com a amante do indivíduo que é o no 12?
Everyone's been out looking for you.
Amber, escuta, estão todos á tua procura.
And now you're looking for her.. ... in a place where everyone's changed their name.
E agora está à procura dela num lugar onde todos mudaram o seu nome.
I'm gonna need to call off the cavalry. Everyone's out there looking for you.
Quis provar que tinha razão.
Meanwhile, Judith, you pretended to continue telling Edwina where she could find the fan she was looking for, so that everyone would hear and assume that's what was happening. - The fan is on the top shelf.
Enquanto isso, Judith, você fingiu continuar a dizer à Edwina onde ela poderia encontrar o ventilador que ela procurava, para que todos ouvissem e assumissem que é o que estava a acontecer.
Everyone's out looking for you.
Estão todos lá fora à tua procura.
looking for you 158
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for you too 25
for yourself 58
for your wife 22
for your help 20
for your time 16
for your loss 23
for your own safety 97
for your trouble 28
for your family 28
for you too 25
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
for your own protection 24
for your son 19
for you and me 24
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything will be alright 53
everything is good 35
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26