English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ E ] / Everything's in order

Everything's in order translate Portuguese

104 parallel translation
Then everything's in order, and I can go now, right?
Então está tudo em ordem, e posso ir-me embora, certo?
Everything's in order, I hope you will enjoy your trip to Russia.
Está tudo em ordem, espero que goste da viagem à Rússia.
Everything's in order. I'll be alright.
Tudo bem, não se preocupe.
Would you say everything's in order, sergeant?
Diria que está tudo em ordem, Sargento?
- Everything's in order this time.
- Desta vez, Está tudo em ordem.
Everything's in order, sir.
Está tudo em ordem, meu Comandante.
Then everything's in order.
Perfeito. Entra.
When we get the car wash... everything's gonna be in order, right?
Quando tivermos a lavagem de carros... vai tudo estar na devida ordem, certo?
Obviously we need Volkmann to go on thinking everything's in order here.
É óbvio que necessitamos que o Volkmann continue a acreditar que tudo está em ordem.
Everything`s in order.
Está tudo em ordem.
Everything's in order now.
Está tudo certo agora.
Mr Goodman's parents and your parents have been notified of your injuries,..... and everything's in order.
Os seus pais e os do Sr. Goodman sabem dos seus ferimentos, e está tudo em ordem.
Everything's in order to there.
Por aí, não há problema.
But I can see that everything's in order.
Mas parece estar tudo em ordem.
( Face ) So everything is in order for the patient's release?
- Já lhe deram alta?
Let's hear how much you feel you are owed in order to be thanked for everything you've done for us.
E quanto achas que te estamos a dever pelo que fizeste por nós?
Everything's in order and we won't meet again, ever.
Está tudo preparado e não nos veremos nunca mais.
Car registration and everything's in order.
Tudo em ordem.
I think you'll find everything's in order. You can't turn her over.
Encontrará tudo em ordem.
I think everything's in order now.
Acho que está tudo em ordem agora.
Let's make sure everything's in order.
Asseguremo-nos que tudo esteja em ordem.
I think you'll find that everything's in perfect order.
Eu penso que vai achar que tudo está em perfeita ordem.
You'll find everything's in order.
Vai encontrar tudo em ordem.
Everything's in working order but nothing's working.
Fantástico. Está tudo a funcionar mas nada funciona.
Mechanic says everything's in order - nothing cut, nothing greased.
O mecânico diz que está tudo em ordem. Nada cortado, nada oleoso.
Gotta make sure everything's in order.
Acho que está tudo em ordem.
Oh, that's well, but my wife and I would see for ourselves that everything's in order.
Muito bem, mas eu e a minha mulher certificar-nos-emos de que está tudo em ordem.
He'll know he's a Klingon and how to speak the language and virtually everything he needs to know in order to survive - except who he is.
Vai saber que é um klingon e falar a língua, tudo o que precisa de saber para sobreviver, menos quem é.
Everything's in order.
Está tudo em ordem.
Everything's in order, yes?
Quer dizer... está tudo em ordem?
- Yes, everything's in order.
Sim, Sr. Van Orton. Está tudo em ordem.
Based on everything that I've just said I think you can see that it's pretty obvious that a raise is kind of, uh... uh, kind of in order.
Baseado no que acabei de dizer, penso que concorda que é bastante óbvio que um aumento é apropriado.
Make sure everything's in order.
- Sim. Vamos ver se está tudo em ordem.
- How's the class? Everything in order?
- Como está a escola?
Don't worry. I'll make sure everything's in order.
Não se preocupem, vou certificar-me de que está tudo em ordem.
No, everything's in order.
Não, está tudo em ordem.
Just wanted to make sure everything's in order for today's auction.
Só queria ter a certeza que fica tudo a postos para o leilão de hoje.
Yes, Claire, everything's in order.
Sim, Claire, está tudo em ordem.
I just have to run a few tests before the operation. Make sure everything's in full working order.
Só temos de fazer alguns testes antes da operação, para nos certificarmos de que está tudo bem.
- l trust everything's in order.
- Creio que está tudo em ordem.
Everything's in order.
Parece tudo em ordem.
No. No, everything's in order.
Não, está tudo em ordem.
Everything's in precise order.
Está tudo arrumado numa ordem precisa.
Looks like everything's in order here.
Parece que tudo está em ordem.
Everything's in perfect order.
Tudo numa ordem perfeita.
if you're gonna marry someone, you want to make sure everything's in... working order.
Se vamos casar-nos, queremos ter a certeza de que tudo está a funcionar.
- It's possible I may be coming home early, so make sure that everything's in order.
'É possível que''regresse mais cedo, para ter a certeza que está tudo em ordem.'
He told me to tell you that everything's in order.
Pediu-me para lhe dizer que está em ordem.
I think you'll find that everything's in order.
Acho que está tudo em ordem.
We're gonna have trouble getting more stock in. Everything's on back-order.
Vamos ter problemas com o stock.
Anatomically, everything's in the right place, it's in perfect working order and I'm really quite bright, so what seems to be the problem?
Anatomicamente, está tudo no sítio, em perfeito funcionamento e sou bastante inteligente, qual é o problema, então?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]