English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / For one

For one translate Portuguese

54,990 parallel translation
I, for one, hope I never see this filthy city again.
Por mim, espero nunca mais voltar a ver esta cidade nojenta.
With that said, if I ever get fired'cause somebody gets me on video for one of the million things they come after us for, now, I'll be the first one in line to get an implication.
Dito isto, se alguma vez for despedido porque alguém apanhou-me em vídeo por uma coisa num milhão eles vão ver atrás de nós, agora, serei o primeiro da fila para conseguir uma implicação. - Sim.
But what a tragedy for one so young.
Que tragédia! Ela é tão jovem! O que o rei fará?
Room for one more?
Há lugar para mais um?
I, for one, am glad that Aida read that book. Otherwise, both of you would not be standing here alive - at this very moment.
Pessoalmente, fico contente que a Aida o tenha lido, caso contrário... vocês os dois não estariam aqui, vivos... neste momento.
Well, for one thing, the framework is in beta testing.
- Bem, em primeiro lugar... o "framework" está em fase experimental.
Why don't we put the soap theories on hold just for one second, okay?
Porque é que não deixamos as teorias do sabão por alguns segundos, está bem?
All this for one subversive?
Tudo isto por causa de uma subversiva?
We've had enough drama around here for one morning.
Já tivemos bastante drama por aqui, para uma manhã.
I was responsible for all those guys that got sick and I'm the one that got us the money that went with those NDAs.
Responsável pela saúde de todos. Fui quem ficou com o dinheiro do acordo.
And for the record, no one awesome listens to Enya.
Fica sabendo que ninguém espetacular ouve Enya.
For your information, Harvey Specter did offer me a consulting job just like you did, except his had one more zero at the end of it, and I still turned him down.
Fica sabendo que o Harvey Specter me ofereceu emprego como tu. Mas mais um zero no salário. E recusei.
For the sake of all we've been to one another, for all that we've shared, I am begging you to let my brother go.
Por tudo o que fomos um para o outro. Por tudo o que partilhámos, imploro-te que soltes o meu irmão.
We'll, uh, we'll get that gas leak fixed up, and we'll be back tomorrow with two-for-one hurricanes. - Here.
Vamos tratar dessa fuga de gás e voltaremos amanhã, com dois Furacões pelo preço de um.
And even if you did manage to eliminate us all, one day my daughter would come for you.
E mesmo que nos eliminasses a todos, um dia a minha filha viria atrás de ti.
One is a sin and one pays for your Spotify.
Um é pecado, o outro paga o teu Spotify. Qual é o teu problema?
Honey, would you mind getting that one for us too?
- Querida, podes tirar aquele também?
So, when I ask one of you a question, as a courtesy to me, you can answer for the other.
Por isso, quando faço uma pergunta a um de vocês, como cortesia para mim, podem responder um pelo outro.
We need a hydro-generator, and Farm Station has one for the crops.
Precisamos de um hidrogerador. A Estação de Cultivo tem um.
My astronomers tell me that, one day very soon, the moon will traverse the sun and, for a few seconds, our day will become night.
Meus astrônomos me dizem Um dia em breve, a lua se levantará antes do sol, E por alguns segundos, o dia vai se transformar em noite.
I would have thought at least three - one for the hall, one for the kitchen, one for the table.
Eu teria pedido pelo menos três. Um para a sala de estar, um para cozinha e para a mesa.
But for powders of this quality, one has to ask.
Para um pó desta qualidade, você tem que perguntar.
Whatever the reason, Sire, no doubt, it is a good one.
Seja qual for a razão, senhor, tenho a certeza que é bom.
Well, boys, I've been in the VC game for just one day, and already I have floor seats to watch the Warriors.
Malta, estou no mundo dos CR há apenas um dia e já tenho um lugar para ver os Warriors.
It's one that can pass for a human.
É um que se consegue fazer passar por um ser humano.
It's only a threat if you're one of them.
Só é uma ameaça se você for um deles.
Priority one is to destroy that truck so we can call for backup.
A primeira prioridade é destruir o camião para que possamos pedir reforços.
Here's one for you...
Aqui está uma para si...
Anyway, thanks for ruining one of the few good days I have left.
Enfim, obrigada por estragar um dos poucos... bons dias que ainda me restam.
And this one right here was a front during the Cold War for a submarine base.
E este... mesmo aqui... foi um fachada durante a Guerra Fria para uma base de submarinos.
There's a stretch of time in there that's unaccounted for when no one was in contact.
Há um período de tempo lá... em que não nos comunicamos.
There's a stretch of time in there that's unaccounted for when no one was in contact.
Houve um período de tempo lá em que não nos comunicamos.
Well, we couldn't know that for sure, but one could posit that, yeah.
Não podemos ter a certeza, mas... pode ter, sim.
You even asked me to repair one regret for each person entering the Framework. Yes.
Até me pediu para reparar um arrependimento para cada pessoa que entra no "Framework".
If for no other reason than this... through all the insane crap we have gone through, the one thing I've known, without a doubt, the whole time... is you and Fitz belong together.
Por nenhuma outra razão além desta... por todas as cenas malucas que já passamos, a única coisa que sempre soube, sem sombra de dúvida, este tempo todo... é que tu e o Fitz devem ficar juntos.
The point is, one dose, you will have the patriot begging for his life.
A questão é : Uma única dose... e terá o Patriota a implorar pela sua vida.
They seemed too imposing for any one person to fight.
Elas pareciam demasiado imponentes para qualquer pessoa lutar.
I need to take one for the team.
- Tenho que ajudar a equipa.
Phil, I'm not gonna get up on my hind legs and beg for buttermilk, but you or one of your right hands needs to be there to take down these spooks before they take down S.H.I.E.L.D. once and for all.
Ouça, Phil, não vou implorar nada mas você ou um dos seus precisa de lá estar para eliminar estes "fantasmas" antes que eles encerrem a S.H.I.E.L.D. de uma vez por todas.
My God! First one's for you.
O primeiro é para ti.
I don't get on my knees for no one.
Não me ajoelho perante ninguém.
Why don't I choose one for you?
Porque não escolho um por si?
I'm gonna make this one fun for myself.
Eu vou fazer deste um divertimento para mim.
Then one day, this kind of hot older lady comes into the office looking for a lease on the new Terminus.
Então, um dia, este tipo de senhora mais velha e boa entra no escritório à procura de um contrato de leasing do novo Terminus.
The chances for a healthy birth are one in five, if you can get pregnant at all.
A probabilidade de um nascimento saudável é de um em cinco, isto caso se consiga engravidar.
One for you, one for me.
- Já chega.
It's not packed because one of us has been at work for the last three hours.
- Por que não? Porque eu fiz um acordo com Mike, não você.
That one day you'd show up at my office as I was heading home for the night, and I turn around, and you'd be there.
Falei com o Harvey. Ele mudou de ideia? Não.
Donna asked for a seat at the table, and I gave her one, because when she worked for me, she had my back, and would kill anyone coming for me, and when she worked for you, she did the same exact thing,
Entre você e... Não, Harvey. Não pedi a sociedade só para continuar a ser a supermulher por trás das portas, mas para o resto do mundo, ser uma óptima gerente de escritório.
This one's for you, Charlie.
Esta é para ti, Charlie.
If you have such a love for money and so little love for life, why not pick the biggest one they got?
- Se gostas tanto de dinheiro e tão pouco da vida porque não escolhes a maior?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]