English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ F ] / Full of surprises

Full of surprises translate Portuguese

485 parallel translation
It's just full of surprises.
Está cheia de surpresas.
Life is full of surprises.
A vida é cheia de surpresas.
Life is just full of surprises, isn't it?
A vida é cheia de surpresas, não é?
A piñata is full of surprises, presents.
A pinhata tem muitas surpresas.
Didn't I told you it was full of surprises?
Eu não disse que estava cheia de surpresas?
You're full of surprises.
Estás cheio de surpresas.
- Ma'am, you're just full of surprises.
- Senhora, você é cheia de surpresas.
Life is full of surprises.
A vida está cheia de surpresas.
The day's full of surprises.
O dia está cheio de surpresas.
Well, but then you're full of surprises, aren't you?
Bem, no entanto você é cheia de surpresas, não é?
Well, isn't life full of surprises?
Ora, ora, esta vida é um nunca acabar de surpresas!
He's the nicest man I've ever known. I must say he's full of surprises.
É o homem mais simpático que já conheci.
Thanks to our entertainment chairman, Mrs. Darrin Stephens we have a special magic act tonight that is full of surprises.
Graças á directora de entretenimento, Mrs. Darrin Stephens, temos um número de magia especial que está cheio de surpresas.
- You're full of surprises, Contessa.
- A Condessa é cheia de surpresas.
Still, life is full of surprises.
Ainda assim, a vida é cheia de surpresas.
You never know, he's full of surprises. 89 and full of surprises.
Nunca se sabe. Ele é um poço de surpresas aos 89 anos.
End games are always full of surprises, aren't they?
As finais são sempre cheias de surpresas, não são?
That young rogue of yours is full of surprises, my dear.
Esse jovem arqueiro é uma caixinha de surpresas!
You're full of surprises.
Tu és cheio de surpresas.
That brother of yours sure is full of surprises, isn't he?
Seu irmão é cheio das surpresas.
You are full of surprises.
Está-me sempre a surpreender.
Life... is full of surprises.
A vida... é cheia de surpresas.
You'll find I'm full of surprises.
Verá que sou só surpresas.
Stick around, Bernadette, I'm full of surprises.
Fique por perto, Bernadette, estou cheio de surpresas.
I'm afraid this car is full of surprises.
Este carro tem muitas surpresas.
Today is going to be full of surprises.
Hoje vai ser um dia cheio de surpresas.
Oh, it's full of surprises.
- É cheio de surpresas.
You're full of surprises.
És uma caixinha de surpresas.
Full of surprises.
Cheias de surpresas.
The next couple of days were full of surprises.
Os dias seguintes foram cheios de surpresas.
This place is full of surprises.
Este sítio é cheio de surpresas.
He's full of surprises.
É cheio de surpresas.
You are full of surprises, Rene.
É uma caixinha de surpresas, René.
Your stepmother's just full of surprises.
A tua madrasta é cheia de surpresas.
Oh, that Murdoc's full of surprises.
Aquele Murdoc é cheio de surpresas.
Betazoid women are full of surprises.
As mulheres Betazoide são cheias de surpresas.
This place is... full of surprises.
Este lugar está cheio de surpresas.
- We can't all be full of surprises like you.
- Nem todos são imprevisíveis como tu.
You're full of surprises.
És uma caixa de surpresas.
I'm just full of surprises.
Eu sou uma caixinha de surpresas.
The Zone is full of surprises.
A Interzone está repleta de surpresas.
- Yeah, this house is full of surprises today.
- Esta casa está cheia de surpresas hoje.
Strong, intelligent, with strange ways, and I'm sure full of a lot of surprises.
Fortes, inteligentes, com modos estranhos, e estou certo que cheios de muitas surpresas.
- Wow, you're full of surprises.
- És cheio de surpresas.
You're full of all kinds of surprises these days.
Andas cheio de surpresas estes dias.
That New Yorker is full of surprises.
Vamos fazer im intervalo, eu volto logo... para anunciar o vencedor.
- Life's full of surprises.
- A vida é cheia de surpresas.
Life with you is full of marvelous surprises.
A vida contigo é cheia de agradáveis surpresas.
I'm full of surprises.
Eu sou uma caixa de surpresas.
Today has certainly been full of surprises, hasn't it?
- Desculpe. Desculpe, Dicky.
Roman had given Margaret the wedding day of her dreams, full of new people and wonderful surprises.
Roman ofereceu a Margaret o casamento dos seus sonhos, cheio de pessoas novas e maravilhosas surpresas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]