Get it open translate Portuguese
544 parallel translation
Shut up and get it open.
Cala a boca e abre-o.
- Illl get it open.
- Vou forçar.
Come on, get it open.
Vá, abre-o.
You think you could get it open?
Acha que consegue abri-la?
You really think you can get it open?
Acha que consegue abri-la?
- Get it open!
Abra isto! Tente abrir isto.
And he found the safe, but he could not get it open.
Tudo. Ele encontrou o cofre, mas não conseguiu abri-lo.
I can't get it open.
Não consigo abri-la.
We'll get it open for you.
Vou abri-la para o Sr.
When you get it open, move towards the desk there... so I can watch you and the rest of them at the same time.
Depois de o abrir, move-se a mesa para aqui... para eu poder vê-lo a si e aos outros ao mesmo tempo.
Christ, we'll never get it open now.
Agora, não vai mais abrir.
Firemen told me it would take a battering ram to get it open.
Os bombeiros disseram que era preciso um batalhão para a abrir.
- George, I can't get it open!
- George, não consigo abrir!
Get it open!
Vem abri-lo!
We were talking about how to get it open when it popped open of its own accord.
Estávamos a discutir como o iriamos abrir quando ele se abriu sozinho
Now, empirical observation, an analytical mind and some common sense should get it open.
Observação empírica, uma mente analítica e algum bom senso deverão abri-la.
Get it open!
Começa-o a abrir!
Take a hold. Let's get it open.
Tem que abrir!
You'll never get it open.
Nunca o vão conseguir abrir.
Maybe you can get it open.
Talvez você a consiga abrir.
I see I shall get no more work out of you until after it's open.
Já vi que não fará nada até eu o abrir.
Once that door's open, see that it stays open till we get across.
Quando abrirem a porta, tenta que fique aberta... até que tenhamos entrado.
If that door should blow shut, I can't open it and get out of this room.
Se aquela porta se fechar, não a posso abrir para saír deste quarto.
- Yes, let's get it out in the open.
- Sim, vamos falar abertamente.
Then open that safe and get it or I'll get it myself.
Então, abra esse cofre e tire-o ou tiro-o eu mesmo.
If you open it again spouting about gooks you're gonna get none of this to pour into it.
Mas sei que tens uma boca muito grande. E se voltas a abri-la sobre os orientais... ... não vais ter nada disto para despejar nela.
- Why don't you open it while I get dressed? - OK
Porque não abres a garrafa enquanto me visto?
If we must get killed, let it be in the open air!
- Ela tem razão! Se vamos morrer, que seja em grande estilo!
The door was open, and I saw it was brown and I thought I'd get stuck in right away before you said no. Just once.
A porta estava aberta e era castanha, e eu resolvi entrar antes que dissesses que não.
Open it before they get here.
Abram antes que cheguem aqui.
I will get into the bottle and you will open it and rescue me.
Entrarei na garrafa, você a abrirá e me resgatará.
Before you form any lasting judgment on me... it was the only way I could get Fraser out into the open.
Antes de formarem algum juízo de valor sobre mim... foi a única forma de apanhar o Fraser desprevenido.
So I went out to the Thrifty Mart, it's open 24 hours to get some Courry Brand cat food and they were out it.
Então saí e fui até à loja Thrifty, que fica aberta 24 horas... para comprar comida da Courry. E os filhos da puta não tinham.
It's open. You can get in.
Está aberto aqui, podemos passar.
If I don't get all the locks open quickly enough it explodes.
Se eu nao abrir todas as fechaduras rápido o bastante, isso explodirá.
I want you to get up now and go to the window... open it, stick your head out and yell...
Quero que se levantem e vão à janela, abram-na, ponham a cabeça de fora e gritem :
If I can get this one open, we can get into the storage compartment and close it behind us.
Se conseguir abrir esta, podemos passar para o compartimento de arrumos e fechá-la atrás de nós.
Then we gotta fii gure out some way to collect that gate money... get it to the County Assessor's offiice as soon as they open in the morning.
Depois temos de arranjar maneira de juntar o dinheiro das entradas... chegar ao gabinete do Assessor mal eles abrirem de manhã.
Somethin'special. Don't open it'til we get inside.
Não a abram até entrarmos.
Get in, open it.
Que há aí? Entra, abre.
But it's gonna be difficult to get there... especially since it's wide-open spaces.
Mas vai ser difícil lá chegar porque é um espaço aberto.
I took the key to the door from Nancy's hand, intending to open it and get help, I thought I'd better get away or things might look black against me.
Tirei a chave do quarto da mão da Nancy, no intento de a abrir e pedir ajuda. Depois achei melhor fugir ou as coisas podiam virar-se contra mim.
And while you're at it, why don't you get up and open the gate for me.
E, já agora, por que não se levanta e me abre o portão?
Get the dirt off and we'll open it.
Tire a terra e vamos abrir.
Open it. Open the damn locker and get the knife out.
Abre o armário e tira a faca.
Tom, it's gonna get me if you don't open the door!
- Vai dar uma espreitadela.
Open this door, Al! When I get outta here, we're gonna do it twice!
Quando sair daqui, vamos fazê-lo duas vezes.
I just had triple bypass, open-heart surgery, and it's people like you who make me wanna get out of the hospital...
Eu fiz agora uma tripla cirurgia de Bypass... e agradeço a pessoas como você que me fazem querer sair da cama do hospital.
SO, HOW LONG YOU THINK IT'LL TAKE BEFORE YOU GET THIS PLACE OPEN AGAIN?
Então, quanto tempo achas que vai levar, até conseguires abrir este sitio, novamente?
If we knew how many they had, we could get excited, but if they got 50 guys, it's a little early to open the champagne.
Se soubéssemos quantos eram, ficaríamos ligados. Mas se forem 50, é cedo para festejarmos.
You do it like this, it'll open up in a fire, you'll get burned and die.
Se apertares assim, vai-se abrir no incêndio, vais-te queimar e morrer.
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it now 24
get it off me 116
get it out of your system 27
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it now 24
get it off me 116
get it out of your system 27
get it over with 136
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it yourself 47
get it 1593
get it off 251
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it yourself 47