Get it over with translate Portuguese
1,208 parallel translation
Let's finally get it over with.
Vamos acabar com isto.
If you wanna make a fight with these boys, why not get it over with...
Se queres enfrentar estes rapazes, porque não acabamos com isto...
Give the report to Moesgaard and get it over with!
Entregue o relatório ao Moes - gaard e arrume de vez o assunto!
So let's get it over with.
Portanto, vamos a isso.
Will you please get it over with.
Por favor, ande logo.
Come on in then, let's get it over with.
Entre. Vamos acabar logo com isso.
Let's get it over with.
Vamos acabar com isto.
Pedro, if you don't jump, Mickey's going to tease you so bad - You might as well just jump and get it over with. Feel better.
Pedro, se não saltares, o Mickey chateia-te tanto, que acabas mesmo por saltar.
- Have him killed, and get it over with!
- Mata-o e acaba com isto!
May someone find my plea to get it over with.
Possa alguém encontrar o meu apelo para terminar isto de vez.
Get a pail and a mop. Get it over with.
- Traz um balde e um esfregão.
If you guys are going to arrest me, let's just get it over with, okay?
Rapazes se me vão prender, vamos lá acabar com isto, está bem?
Just get it over with.
Faça-o e acabemos de uma vez.
Why doesn't he just pull the plug on the holographic emitter, and get it over with, get me out of the way, so he can have you all to himself?
Porque é que não desliga a tomada do emissor holografico, e acaba com isto, tira-me do caminho e assim pode ter-te toda para ele?
I just want to get started and get it over with.
Quero recomeçar tudo.
Okay, get it over with, you pack of freeloaders.
Acabem com isso, seus penduras.
I think we should just do this now. Get rid of him. Get it over with,'cause he's like a time bomb.
Devíamos livrar-nos dele agora.
You know. I want to get it over with.
Só quero acabar com tudo.
Might as well get it over with.
Mais vale despachar isto já.
Sort of get it over with.
Para despachar.
So I'm- - I'm- - I'm gonna let Coop's brother take that test for me, just get it over with.
Por isso, deixarei que o irmão do Coop faça o teste, para despachar isto e depois...
Just get it over with.
Despache isso.
Get it over with.
Já faz-o.
Well, might as well get it over with.
Podemos despachar isso.
Let's get it over with.
Vamos despachar isto depressa.
Let's just get it over with.
Vamos mas é acabar com isto e pronto.
Let's just get it over with.
Baza terminar esta merda.
Let's just get it over with.
Vamos despachar isto.
Why don't they just get it over with and call her Joan of Arc?
Por que não chamar-lhe Joana D'Arc de uma vez?
Hurry! Let's just kill the kid and get it over with, okay?
Vamos matá-lo e acabamos com isto de uma vez.
The sooner we get it over with, the sooner we can go back to our lives or go back to killing each other.
Quanto antes terminarmos, antes poderemos voltar ao nosso... ou matamo-nos entre nós.
I just want to run my race and get it over with.
Eu só quero correr o que tenho a correr e acabar com isto.
Get it over with. If we let him go, Elise is as good as dead.
Se o deixamos ir, é como se Elise já estivesse morta.
I know how the whole thing goes. So just get it over with, so you can go.
Porque não despejas tudo, para te ires?
I wish they'd just attack and get it over with.
Gostava que atacassem e despachassem isto.
Why don't you just destroy the temple yourself and get it over with?
Porque é que simplesmente não destróis o templo... e acabas com isto?
Find a girl and get it over with.
Limita-te a arranjar uma rapariga.
Let's just draw straws and get it over with.
- Eu sou capaz. - Vamos tirar à sorte.
Bite me and get it over with.
- Morde-me e resolve isto de vez.
Look, I just wanted to do it with a guy... to get it over with.
Olha, eu só queria fazê-lo com uma cara... para acabar com isso.
Why don't you just kill me and get it over with? Because you're needed, Jack.
Mata-me e acaba com isto.
If they want me to return home, if that is the price then let's pay it and get this over with.
Se eles querem que eu regresse a casa, se é esse o preço... então vamos pagá-lo e acabar com isto.
Just kill me and get it over with.
Acho que descobri porque está sempre de mau humor.
It's filthy. Let's get this over with.
Estou cuidando dos direitos dele.
So if it's not a problem for you, I'm just gonna get this over with.
Portanto, se não te importares, vou despachar isto.
Look, why don't you just tell me what it is you want me to do so we can get this over with.
Porque não dizes o que queres que eu faça para acabarmos com isto?
Go on, get it over and done with.
Força, despacha-te com isso.
Honey it`s time that we get this over with.
Querido já é hora de acabarmos com isso.
I'm gonna gargle with this and say the call letters over and over again until I get it right.
Vou gargarejar com isto e dizer as iniciais vezes sem conta até acertar.
! why don't they just nuke us and get it over with?
Eles destruíram tudo o resto, porque não nos bombardeiam de uma vez e acabam com isto?
- Get over it. - If this is the real deal, then my dad's money... has nothing to do with you wanting to marry him, right?
- Se essa é a verdade, então o dinheiro do meu pai... não tem nada a ver com facto de quereres casar com ele, certo?
get it done 134
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it now 24
get it off me 116
get it out of your system 27
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it down 26
get it together 140
get it up 68
get it now 24
get it off me 116
get it out of your system 27
get it right 50
get it while it's hot 20
get it going 16
get it 1593
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it yourself 47
get it off 251
get it open 41
get it out 253
get it off of me 28
get it all out 26
get it away from me 28
get it through your head 17
get it on 36
get it yourself 47