English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Get out here now

Get out here now translate Portuguese

2,598 parallel translation
Now get your men out of here so we can continue on as planned.
Tire os seus homens daqui para nós continuarmos em frente.
Get it out of here, now!
Tire-o daqui! Depressa!
- Avery, get him out of here now.
- Avery, tira-o daqui.
Ray, we need to get the hell out of here now!
Ray, temos que ir embora daqui!
Get out of here now!
Sai daqui agora!
Lorenzo, get your ass out here now!
Lorenzo, vem aqui imediatamente!
So now can we get out of here?
Já podemos ir?
Now get out of here before someone gets the wrong idea.
Agora sai daqui, antes que imaginem coisas.
Get him out of here. Now!
Tirem-no daqui, agora!
Now, you're gonna get me out of here.
Agora... vais deixar-me sair daqui.
And now, get the hell out of here or I'll start crying.
E agora vão para o inferno para bem longe daqui, se não vou começar a chorar.
Bill, get us out of here now!
Bill, tira-nos daqui agora!
Casey, we need to get out of here right now.
Casey, precisamos de sair daqui imediatamente.
Get the hell out of here right now.
Saiam já daqui, agora!
Get out of here now!
Moyers.
Listen we have to get out of here right now, okay?
Ouve. Temos de sair daqui imediatamente, está bem?
Okay, we have to get out of here now.
Ok, nós temos que sair daqui agora.
Yes, exactly... we're about to get married, which is why we're getting you out of here right now.
Que fazes aqui? Sim, exactamente... estamos prestes a casar-nos, é por isso que vamos tirar-te daqui já.
Listen, I took care of business. Now get me the hell out of here.
Já consegui a informação, agora tira-me daqui.
I want to get out of here now.
Quero sair daqui agora.
We need to get out of here now.
Precisamos sair daqui agora.
Now you're going to get me the fuck out of here.
Agora vais tirar-me daqui.
Now, get out of here.
Agora, vai-te embora.
The deal's off. Now let's get out of here before we completely humiliate ourselves.
Agora vamos embora daqui antes de nos humilharmos completamente.
- I need to get all these people out of here, now.
Tenho de tirar estas pessoas daqui, já!
My life is my call. Now get the hell out of here. Go!
Eu desenrasco-me, agora sai daqui, vai!
Jack, get Miko out of here... now!
Jack, tira Miko daqui, agora!
You gotta get out of here right now dude.
Tens de te pirar já daqui.
We need to get out of here now.
Temos que sair daqui agora.
Now let's get out of here.
Agora vamos sair daqui.
- Get him out of here, now! You were complaining about how you and Marc never have enough time alone. No!
Reclamavas que tu e o Marc nunca tinham tempo suficiente a sós.
Now get out of here.
Agora saia daqui.
- Get us out of here now!
- Tire-nos daqui agora!
But now, we really need to get out of here.
Mas agora, precisamos mesmo sair daqui.
We got to get out of here right now.
Temos de sair daqui agora.
Now, get out of here.
Agora, daqui para fora.
Can I get out of here now?
Já me posso ir embora?
Now... if you'll excuse me, I have to call Victor, get this thing... out of here.
Agora, se me dás licença, tenho de ligar ao Victor, para tirar esta coisa daqui.
Now get out of here before he sees you.
Agora sai daqui antes que ele te veja. Espera.
But in a shocking twist, nothing on the schedule this morning, so I figure I'll step on out and get some now that you're here.
Como não tem nada marcado para essa manhã, pensei em comprar mais, agora que chegou.
Morgan, we have to get out of here right now.
Precisamos sair daqui agora.
Okay, you know what, we need to get him out of here now.
Temos de tirá-lo daqui. Agora.
Get out of here right now, or you're gonna regret it.
Sai daqui agora, ou vais arrepender-te.
We gotta get him out of here now.
O Davis engoliu o chip. Temos de o tirar daqui agora.
We have to get out of here now. No, we have to end this now.
Não, temos que acabar com isto agora!
Now, get out of here.
Agora pira-te daqui.
Now let's get out of here. This thing's squishing my organs around. ( BEATING )
Agora vamos sair daqui, esta coisa está-me a esmagar os órgãos.
No... we have to get out of here now.
- Não! Temos de sair já daqui!
- Get out of here, man! Right now!
Põe-te a andar daqui!
- Now can we please get out of here?
- Boa! - Agora podemos sair daqui?
Get your boss out here now, or you'll be meeting your maker a bit quicker than you'd fuckin'imagined.
Chamem o vosso chefe cá fora agora ou irão ter com o vosso Criador um pouco mais depressa do que tinham imaginado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]