Get your hands up translate Portuguese
562 parallel translation
Get your hands up.
Mãos no ar.
Get your hands up.
Mãos para cima!
Get your hands up! Up!
Põe as mãos para cima!
Get your hands up.
Mãos ao ar.
Get your hands up.
Ergam as mãos.
Get your hands up.
Ponha as maos no ar.
Get your hands up, Jasper.
Mãos para cima, janota.
Get your hands up, all of you!
Mãos ao alto, todos.
FBI, get your hands up.
FBI, mãos ao alto. Ao alto!
- All right, Spats, get your hands up.
- Levanta os braços.
Get your hands up.
Levante as mãos!
ALL RIGHT, SMART, GET YOUR HANDS UP.
Está bem, Smart. Levante as mãos.
GET YOUR HANDS UP AND DON'T MOVE.
Levante as mãos e não se mexa.
GET YOUR HANDS UP AND DON'T MAKE ANY SUDDEN MOVES.
Mãos para cima. Nada de movimentos bruscos.
NOW GET YOUR HANDS UP AND BACK AWAY FROM THE CASE.
Agora levantem os braços e afastem-se do mostruário.
Get your hands up.
Ponha as mãos para cima.
- Get your hands up.
- Levantem os braços.
Get your hands up against that wall.
Ponha as mãos contra a parede.
Now get your hands up.
Agora, levante os braços.
Now get your hands up.
Agora levante os braços.
Get your hands up.
Mãos para cima.
Get your hands up.
Ponham as mãos no ar.
Now get your hands up, it's a stickup!
¡ Mãos ao alto! ¡ Esto é um assalto!
Get your hands up.
Erga as mãos.
Come on, get your hands up.
Vamos lá, levanta as mãos.
Now get your hands up high and walk up here nice and easy.
Ponha as mãos para o alto e avance devagar.
Get your hands up.
Alto! Mãos no ar.
Get your hands up!
Mãos ao alto!
Get your hands up, all of ya.
Mãos no ar, e deixem de brincar.
All right, get your hands up.
Muito bem, mãos para cima.
Okay, get your hands up.
Mãos ao alto.
Get your hands up.
Levantem as mãos.
Get your hands up.
Pöe as mäos no ar.
Get your hands up!
Levante as mãos!
Get your hands up.
Ponham as mãos no ar!
Get your hands up, Ernie.
Põe as mãos para cima, Ernie.
Get your hands up!
Põe as mãos para cima!
- Get your hands up.
- As mãos para cima.
Get on your feet and put your hands up.
Levante-se e ponha as mäos ao ar.
- Get your hands back up.
- As mãos atrás das costas.
Now, get your hands up.
Levanta as mãos.
Well, let me tell you, I shall have a will drawn up immediately, just to make sure that nothing that I have does get into your hands.
Vou já tratar do testamento, para que não fiques com nada meu.
Get out of the building with your hands up without resistance, and we will guarantee you a fair trial.
Rendam-se imediatamente e saiam com as mãos para cima Garantimos que terão um julgamento justo.
NOW JUST TAKE IT EASY, GET UP, AND RAISE YOUR HANDS.
Com calma, levante-se e mãos para cima.
Get out, all of you, one by one, with your hands up.
com as mãos para cima.
You two on the top, put your hands up and get down
Os dois, aí em cima, mãos ao alto e desçam devagar!
All right. Get your hands off to your side. Hurry up!
Braços abertos, rápido.
Put your hands on the seat and get yourself sitting up.
Ponha as mãos no assento e levante-se.
I want you to get all the brothers together round up all the lumber, canvas, paint and nails you can lay your hands on and meet me tonight 3 miles due east of Rock Ridge at midnight.
Quero que reúnas todos os irmãos, juntem toda a madeira, telas, tinta e pregos que consigam sacar... e venham ter comigo à meia-noite a 5 km a leste de Rock Ridge.
Put your hands up and get out of here!
Mãos no ar e fora daqui!
Get your hands up there!
Entendido?
get your shit together 35
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out of here 22
get your ass out here 18
get your head in the game 37
get your gear 28
get your ass up 45
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out of here 22
get your ass out here 18
get your head in the game 37
get your gear 28
get your ass up 45