Get your stuff translate Portuguese
800 parallel translation
Get your stuff, quick!
Apanha as tuas coisas, rápido!
Get your stuff together and let's get out of here.
Recolhe as tuas coisas vamos embora daqui.
Get your stuff and fix it. It'll keep you from gettin'patriotic.
- Tira as tuas coisas e arranja-o assim deixarás de pensar em ser patriota.
- Then get your stuff out.
- Então, tire as coisas daqui.
You grab a pack. Get your stuff together.
Pega num saco e recolhe as tuas coisas.
Get your stuff off.
Tira o equipamento.
Get your stuff together and I'll go get the wagon unloaded.
Recolhe as tuas coisas e eu vou descarregar a carreta.
Say hello to him, get your stuff and leave with me.
Bom, pois te despeça, agarra suas coisas e vamos!
Come on, soldier, get your stuff.
Vamos, soldado, pegue nas suas coisas.
Now get your stuff.
Agora vá buscar as suas roupas.
Get your stuff together.
Peguem as coisas.
Where would you get your stuff from?
Onde vais buscar o teu material?
We'll give you 10 minutes to get your stuff together and get out before I grind this dump to powder!
Tem dez minutos para pegar as suas coisas e sair... antes da casa virar pó!
Get your stuff!
Pega nas tuas coisas!
Get your stuff.
Vai buscar as tuas coisas.
Can you come get your stuff?
Podes vir buscar as tuas coisas?
Come on, let's get your stuff.
Vamos, tratemos das tuas coisas.
Now you get your stuff and get out of here! Now!
Trata de fazer a trouxa e de te pores a milhas!
Get your stuff.
Pega na trouxa.
Get your stuff, I'll wait here for you.
Vai buscar as coisas, eu espero aqui.
get your stuff.
Pegue suas coisas.
I mean, you're not just gonna get your stuff and bug out on me?
Não vais pegar nas tuas coisas e deixar-me pendurada?
Get your stuff together.
Arruma a tua tralha.
Get your stuff together and we'll go.
Juntem as vossas tralhas e vamos.
You go and get your stuff and let me pack mine.
Vai arrumar as tuas coisas e deixa-me arrumar as minhas.
- Sorry, I couldn't get your stuff.
- Desculpa, não pude trazer a droga.
This will give you time to get your stuff together. So you can go.
Assim terás tempo para juntares as tuas coisas... para poderes ir-te embora.
Help me get your stuff out the car here.
Ajude-me a tirar as suas coisas do carro.
I'd get all tangled up in that stuff and choke myself to death. Maybe you'll change your mind.
Envolvia-me com isso e acabariam por sufocar-me.
Help us get this stuff up to your camp. The old man's tired.
Ajuda-nos, a trazer estas coisas para o campo.
All right, get the rest of your stuff off and fall in outside in five minutes.
Formar lá fora em 5 minutos!
You'll get it from your brother who's getting that stuff they shoot out?
Do seu irmão que está a levar uma injecção?
Either you hock your stuff or get the money from him.
Ou pöes as tuas coisas no prego ou pedes-lhe o dinheiro.
Over here. Get your charges out. We're going to blow all this stuff up.
Se puderem atrasar até o último minuto, para que os alemães cheguem aqui, isso nos dará muito mais tempo.
Get out there, do your stuff.
Sai, faz o que tens a fazer.
Get over to the hotel and pick up your stuff. Move in here.
Vai buscar as tuas coisas ao hotel e muda-te para cá
Get your hot stuff out here!
Vem para aqui, jeitosa!
If you don't, take your stuff and get out of here!
Senão, levem as vossas coisas e saiam daqui!
You stuff your face until you can't get up!
Enfardas a pança!
- Let's get rid of that stuff! - Hey, I need your car!
Deita isso fora.
Get over there and help unload your mama's stuff.
Vão ajudar a trazer as coisas da mãe.
Now get your stuff.
Vai buscar as tuas coisas.
I don't get it. You remember how to read. You remember your name, stuff like that.
Sabes ler e lembras-te do teu nome.
- Come on, get your stuff.
Anda, vai buscar as tuas coisas.
Very good stuff. I can get you a case for $ 35.50 less... than your wholesaler can get you a case of Jack Daniel's.
Arranjo-te uma caixa disto por 35,50 dólares, menos do que na revenda pedem por uma caixa de Jack Daniel's. 45,50 dólares, menos do que Wild Turkey.
Take your stuff, get out. I think you're ready.
Leva isso e desaparece.
And you, Mrs. Munschter, catch your stuff and disappear. Pronto! Or your fat ass get some shots!
Mrs. Münchgstettner, estou farta, é melhor que pegue nas suas coisas e vá embora!
I'm going to rush over to my hotel and i'm gonna get my stuff and i'll meet you in an hour at your apartment.
Vou ao meu hotel, pegar nas minhas coisas e encontro-te daqui a uma hora no teu apartamento.
Now, why don't you all grab your stuff and we'll get going?
Peguem as vossas coisas e vamos andando.
Or I'll get Spangler to stuff'em back down your throat.
Ou obrigo o Spangler a devolver-tos pela goela abaixo.
So, where do you get your money from, for rent, and tapes, and stuff like that?
Donde é que lhe vem o dinheiro para a renda e as cassetes e coisas assim?
get your stuff together 17
get your shit together 35
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out of here 22
get your ass out here 18
get your head in the game 37
get your gear 28
get your shit together 35
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out of here 22
get your ass out here 18
get your head in the game 37
get your gear 28