English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Get your bag

Get your bag translate Portuguese

193 parallel translation
- Say nothing. Let's get your bag.
- Não digas nada e traz a tua mala.
Doc. get your bag.
Doc, pegue a sua bolsa.
I'll get your bag.
- Não, estou... - Vou buscar a tua mala.
- I'll go get your bag.
- Vou buscar a sua.
Get your bag packed!
Faz a mochila!
- Get your bag.
- Traga a sua mala.
I'll get your bag.
Vou buscar a sua mala.
- Get your bag.
- Pegue a sua carteira.
Get your bag off the table.
Tira a mala de cima da mesa.
Go get your bag.
Aperta a mochila.
- I'll get your bag.
- Vou buscar as tuas malas.
- Get your bag!
Anda!
You and your dad can come and get your bag.
Vocês podem passar lá por casa para ir buscá-lo.
Just get your bag. Let's get out!
Vai buscar a tua mala e vamos sair daqui!
Get your bag and put on your brassiere.
Obtenha seu saco e colocar no seu sutiã.
Please get your bag.
Por favor, traga a sua mala.
I'll get your bag.
Vou buscar-te a mala.
Sandro will get your bag. - Okay.
O Sandro traz a tua mala.
I'll get your bag.
Eu vou buscar o teu saco.
I'll get your bag.
Vou pegar sua mala.
You'll get your bag in Tynec, some clothes, and personal stuff.
Você receberá sua mala em Tynec, algumas roupas e coisas pessoais.
Wrap it up, get your bag, put this in there, and we'll go.
Enrolamos isto, metemos no saco e regressamos. Não vou voltar.
You get your bag.
Pegue a tua mala.
- Thanks. - Here, let me get your bag. - No, it's okay.
- Espera, deixa-me ajudar-te com a carteira.
I'll go get your bag.
Vou buscar a tua mala.
I'll go get your bag. Let's go!
Sempre que algo não ocorre à maneira deles, eles gritam "Facismo"!
Get your fresh-roasted Georgia goobers, 10 cents a bag.
Amendoins torrados da Geórgia, 10 cêntimos o saco.
Don't unpack your bag Horton, get out of this vile hole while you still able.
Não desfaça sua mala, Horton. Escape deste buraco enquanto ainda possa.
Get home before I slit your gizzard, you old bag o'bones!
Perdeste a razão. Vai para casa velho saco de ossos!
Get your dirty fingers off that water bag.
Mantém os teus dedos sujos afastados do cantil.
Please get your bag.
- Por favor, pegue na sua mala.
You don't want to work? You just pack your bag and get the hell out of here.
Se não queres trabalhar, pegas nas tuas coisas e desapareces.
Honey, get your book bag.
Querida, traz a pasta.
Get your jewelry off and into the bag.
Tirem as jóias e metam-nas no saco.
I need your help to get through the bag.
- Diga. Eu preciso da sua ajuda para passar no saco.
You don't bag your friends'cause they get in the way, no matter what, dude.
Só queres saber de garotas, de relaxar e de comida. - Agora eu importo-me.
Bart, run down to the store and get a big bag of ice for your father.
Bart, vai à loja e traz um saco grande de gelo para o teu pai. Sim.
We get jumped, you just drop your bag and break north.
Se formos atacados, largas a pasta e foges.
Take your fuckin'bag and get out of here!
Leva a tua mala e desaparece!
How about we go back and get my bag and your stuff, and then we'll fly back as soon as- -
Que tal irmos até tua casa buscar as nossas coisas e apanhamos o avião mal...
How did that get in your bag?
Como é que ele entrou aí? !
Honey, all the magic in your bag couldn't get you a man.
Docinho, toda a tua bagagem de magia, não te pôde dar um homem.
Get your foot-long and a bag of nuts.
Peguem a extra-vianeza com nozes.
OK, you know what? Get your grubby little paws off of my bag!
Tire as patinhas da minha mala, está bem?
Get your bitch ass back in the bag.
Volta para dentro do saco.
Now I know when the cameras are rolling you guys will run through your bag of tricks- - plead innocent, run scams, cry foul, or whatever else you think is gonna get you some attention, get your faces on TV.
Sei que quando as câmaras estão rodando, vocês usarão sua bolsa de truques. Declararão-se inocentes, tentarão fraudes, denunciarão jogo sujo ou o que criam que lhes conseguirá atenção, para que suas caras saiam em TV.
What you're thinking now is whether that digital sat-scan transmitter in your duffle bag will let you get through to somebody.
Está a pensar se o transmissor digital por satélite que tem no seu saco lhe permitirá contactar alguém.
Put the bag down, get your hands away!
Pousa-a no chão, afasta as tuas mãos!
Molly. you can go get your sleeping bag now.
Molly, já podes ir buscar o saco-cama.
Pack a bag and get out. Or so help me God, I will stab you in your sleep.
Faz as malas e sai... ou, que Deus me ajude, apunhalo-te enquanto dormes.
I get the government agent on your payroll by sunup, dirt bag... or Little Rickey does the twist.
Diz-me qual agente do governo é o seu espião, até o dia raiar, nojento... ou o Pequeno Rickey vai para a forca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]