English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I stop

I stop translate Portuguese

28,354 parallel translation
- I said I can't. Stop talking.
- Estamos no trânsito.
But I've focused my considerable anger on the one thing that seems to constantly stop me dead.
Mas foquei a minha considerável raiva na coisa que me parece parar constantemente.
The second time I was so afraid of not having enough money, I carried on working until the pain forced me to stop.
Da segunda vez, tive tanto medo de não ter dinheiro suficiente, que continuei a trabalhar até que a dor me obrigou a parar.
I wanted to stop... everything and just feel that.
Eu queria parar tudo e apenas sentir aquilo.
I couldn't live with myself if I felt that I didn't do everything in my power to try and help stop the Iraqi crisis.
Eu não conseguiria viver tranquilo se sentisse que não tinha feito tudo para tentar ajudar a impedir a crise no Iraque.
I do, because I haven't been able to stop thinking about what you said and how it applied to my own life.
Devo. Porque não consigo parar de pensar no que disse e em como se aplica à minha vida.
I'm getting a sitter from the bus stop.
Tenho de arranjar alguém para o ir buscar.
- I'm not gonna stop you.
- Não te vou deter.
I could put my sword cane right through his throat and he wouldn't try to stop me.
Podia enfiar a minha espada na garganta dele e ele nem tentava impedir.
I'll stop.
Vou parar.
Dude, you piss in my car, I will piss in your face. - Stop!
- Meu, se mijares no meu carro, vou mijar-te nessa cara.
Stop fucking around. - I heard something.
Deixa-te de tretas.
I get started and then I can't stop and then I can't- -
Começo e depois - não consigo parar e não consigo...
I was never going to stop downing satellites no matter what happened.
Eu nunca ia parar de derrubar satélites, desse por onde desse.
And go ahead and stop me if I say something that rubs you the wrong way, okay?
E interrompa-me se eu disser alguma coisa que o irrite, sim?
Stop! I have.
- Tenho uma arma na mão!
Your mother wouldn't stop saying that I was not the kind of girl who ended up with you.
A tua mãe não parava de dizer que eu não era o tipo de rapariga para ficar contigo.
If I tell you this, will you stop walking with me?
Se eu te disser isto, paras de caminhar ao meu lado?
So stop saying I am.
Por isso, para de dizer que sou.
If you let him out of that car, I will stop chasing you.
Se o deixar sair, paro de persegui-lo.
As long as my son is in that car... I will not stop.
Enquanto o meu filho estiver dentro desse caro, não pararei.
I thought we were lifeguards. I thought that we prevent people from getting sunburned and, yeah, occasionally stop them from drowning.
Eu pensava que éramos nadadores-salvadores, que evitávamos que as pessoas apanhassem escaldões e, sim, ocasionalmente, impedíamos que se afogassem.
I want you to stop this.
Quero que pares com isto.
Fine. I will stop doing it, then.
Vou parar então.
I feel like maybe I can stop worrying.
Sinto que talvez possa parar de me preocupar.
Tell me what it is, and I'll make it stop.
Diz-me o que é e eu faço com que pare.
I won't stop loving you.
Não quero parar de te amar.
I mean, you gotta stop it cold.
Tem de parar imediatamente.
Stop asking me if I've got it.
Pára de perguntar se consigo.
I can't stop my hands from shaking, honey.
As minhas mãos não param de tremer, querida.
I can stop.
Podemos parar.
- And I would say it again and again and again. - Stop it.
- Para.
Can I beg you to stop talking?
Posso implorar-te para parares de falar?
I could not stop for death, he kindly stopped for me.
"... não pude deter-me para a Morte Parou ela amavelmente para mim. "
I'm sorry, you gotta stop.
Pare.
I could... I couldn't stop him.
Não consegui impedi-lo.
I think we should ask Whitney to stop torturing us.
Devemos pedir pra Whitney parar de nos torturar.
So I say let's stop bending over and taking it and stand together.
Então, digo para pararmos de nos abaixar e aguentar e nos unir.
I wish you'd stop saying that!
Queria que parasse de dizer isso.
- I tried to stop them!
Eu tentei detê-los!
I can not get him to stop.
Não consigo fazê-lo parar.
- Lisa, calm down! Stop. - No, I can't.
não posso parar, não consigo...
Well, stop looking at me like I'm a donut and keep my daughter company!
Para de olhar para mim como se fosse um donut e faz companhia à minha filha!
And I'm here to stop chasing that shit and straightening the course.
E aqui estou a tentar parar de correr atrás disso e encontrar algo mais.
- Stop it! I'll kick you in.
- Para com isso!
You know, Danny, I was thinking, I went after everyone in that video, but I didn't stop to think about who was filming.
Sabes, Danny, fui atrás de toda a gente naquele vídeo, mas não parei para pensar em quem filmou.
I told you to stop it with that ball!
Disse-te para parares de brincar com essa bola!
I realized we needn't stop perfecting what we eat and drink.
Percebi que não tínhamos de parar de aperfeiçoar o que comíamos e bebíamos.
I need you to stop rocking the cart.
Parem de abanar o carrinho.
I don't, like, try and stop terrorist attacks or...
Não impeço ataques terroristas ou...
I would like you to stop laughing and listen to my...
Gostava que parassem de rir e ouvissem o meu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]