I want you to translate Portuguese
98,958 parallel translation
I want you to close your eyes, Sarah.
Quero que feches os olhos, Sarah.
I want you to think about Eddie.
Quero que penses no Eddie.
I want you to imagine him.
Quero que o imaginas.
I want you to let him walk away.
Quero que o deixes ir-se embora.
And I want you to come with me.
E quero que venhas comigo.
You know, I want you to see the Avery Trauma Center in Chicago.
Quero que vejas o Centro de Trauma Avery em Chicago.
It's at the house in my jewelry bag, and I want you to have it.
Está em casa, no saco das jóias, e quero que fiques com ele.
I want you to fall in love.
Quero que te apaixones.
- I want you to meet Karel.
- Quero apresentar-te ao Karel.
I want you to think carefully before you answer me.
Quero que pense cuidadosamente, antes de me responder.
Real quick, I want you to meet the gang.
Sim claro. Bem rápido, eu quero que tu conheças a malta.
I want you to help me find him.
Quero que me ajude a encontrá-lo.
I want you to meet Kanan and Ezra.
Quero que conheças o Kanan e o Ezra.
I want you to know, I got Lucifer's back.
Quero que saibas que eu ajudo o Lucifer.
- Look, I know that you have social anxiety and if you don't want to come to the wedding with me, it's... it's totally fine.
Ouve, eu sei que sofres de ansiedade social, e, se não quiseres ir comigo ao casamento não faz mal.
I don't want to be blindsided, you know? If you're thinking...
Não quero ser apanhada de surpresa, se estás a pensar em...
You want to know how I got hit by lightning?
Queres saber como fui atingido por um relâmpago?
Your dad and I want both of you to come home.
Eu e o teu pai queremos que voltem para casa.
You don't want to hear my opinions about a program that I built, that I trained you in.
- Não queres a minha opinião sobre o programa que criei, em que te treinei.
He looks miserable and he's scared to death for you, and I don't want to lie to your husband anymore, so can I just tell him something, please?
Ele está infeliz e a morrer de medo por si. E não quero mentir mais ao seu marido. Posso contar-lhe, por favor?
Well, um, I, uh, just came to take you to your appointment, so, um, if you don't want to be late, we should...
Eu só vim para te levar para a tua consulta. Se não quiseres atrasar-te, temos de ir.
Yeah! I mean, you really don't want to make friends around here, do you?
Não quer ter amigos por aqui, pois não?
Now, I know that's not something you want to hear, but it's true.
Sei que não é o que queres ouvir, mas é a verdade.
Okay, I just want you to focus on why you are here today.
Só quero que se foque no motivo pelo qual está aqui hoje.
I disagree, but you don't want to hear a dissenting opinion.
Discordo, mas não quer ouvir opiniões diferentes.
Look, you can serve under Chief Webber if you want to, but that doesn't change the fact that he is not your chief. I am.
Podes subordinar-te ao Chefe Webber se quiseres, mas isso não muda o facto de que ele não é o teu chefe.
I think you want an excuse to worm your way back into their lives.
Acho que quer uma desculpa para se arrastar de volta para a vida deles.
I want them to see how you run things.
Eu quero que eles te vejam a trabalhar.
I want to make pierogi for you, but my stove sucks.
Quero cozinhar pierogi para ti, mas o meu é um nojo.
You don't want to take the lead? No. I don't think I need to.
- não quer liderar a cirurgia?
I just want to be prepared, you know?
Quero estar preparada.
I-I don't want to discuss this with you.
Não quero falar sobre isso contigo.
I want to know what you did to Richard Webber.
Quero saber o que fizeste ao Richard Webber.
I hope that your implants are everything that you want them to be.
Espero que os teus implantes sejam tudo o que queres que eles sejam.
I did want to tell you, you know.
Eu queria contar-te, sabias?
Really? I would love to ask Christina how suffocated she felt by you, by your needs, by your idea of a baby, by what you want.
Eu adoraria perguntar à Cristina o quão sufocada ela se sentiu pelas tuas necessidades, pelas ideias de um bebé, por aquilo que tu queres.
And I certainly don't want to have to think about you all the time, trying to come in early, see your name on the board, come up with that one thing that's gonna make you smile
E não queria pensar em ti o tempo todo, e tentar chegar cedo para ver o teu nome no quadro. Ou tentar fazer-te sorrir para que os teus olhos façam aquela coisa.
I want to make sure you have the complete picture.
Quero ter a certeza que tem a imagem completa.
I want to deep, you know, dick her.
Eu quero mesmo saltar-lhe... para a cueca.
I said I was sorry. How many times do you want me to apologize?
Já pedi desculpa, o que mais queres?
I want to be here for you, for us.
Quero estar aqui para ti, para nós.
I didn't want to wake you.
Não te queria acordar.
I don't expect you to understand this, but where I'm going, your dad wouldn't want you to follow.
- Tu não vais entender isto, mas para onde eu vou, teu pai não quer que tu vás.
I-I want to help you, Walter, but I don't know if you can be helped.
Quero ajudar-te, Walter, mas não sei se podes ser ajudado.
I want to know how you did it.
Quero saber como é que fizeste isso.
Regina, I want this to work out for you.
Regina, quero que isto resulte para ti.
And I didn't want to let you in the shed without sharing them, so... feelings shared.
E não te queria deixar entrar no barracão sem partilhá-los contigo... Agora já partilhei.
I want to thank you all for being here tonight, especially Stewart and Phoebe who delayed their honeymoon to Westworld... - Oh-ho-ho! -... so they could join us.
Especialmente, ao Stewart e à Phoebe que adiaram a lua de mel no Westworld para estarem connosco.
Now that you know my heritage, I'm sure you want nothing to do with me.
Agora que conhece o meu legado, de certeza que não quer nada comigo.
Russ, I don't know what you want me to do.
Não sei o que queres que faça!
I want to hear all about you and Lucifer.
Quero ouvir tudo sobre ti e o Lucifer.
i want you to be happy 162
i want you to help me 26
i want you to marry me 30
i want you to be my wife 22
i want you to stay 90
i want you to know 328
i want you to have it 131
i want you to come 32
i want you to come with me 91
i want you to go home 36
i want you to help me 26
i want you to marry me 30
i want you to be my wife 22
i want you to stay 90
i want you to know 328
i want you to have it 131
i want you to come 32
i want you to come with me 91
i want you to go home 36