English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ J ] / Just think

Just think translate Portuguese

29,294 parallel translation
Can you just think about this?
Podes pensar sobre isto?
Okay, just think about how to be better.
Okay, apenas pensa em como ser melhor.
Just think happy thoughts.
Pensa só em coisas alegres.
Just think, guys.
Pensem só, pessoal.
Just think of all the power you'll have once I reveal the location of Smurf Village.
Pensa só em todo o poder que terás, quando revelar o local da Aldeia dos Smurfs.
I just think that there's a chance we're walking into something bigger.
Há uma hipótese de nos metermos em algo maior.
I don't know. You could just think of the photos. I mean, they won't be the type of photos that a boring person would take.
eu não sei... é só pensares nas fotos não serão o tipo de fotos de uma pessoa chata pensa
I just think it's an unfortunate set of circumstances.
Acho que foi só azar derivado das circunstâncias.
Because you're an American citizen who is in custody and they just think you murdered two of their nationals, that's why.
Porque o senhor é um americano sob custódia e acreditam que assassinou dois cidadãos daqui.
I just think I'm going insane.
Penso que vou ficar louca.
Just think how pretty it's gonna look when we're done. Okay?
Pensa como ficarás linda, sim?
Just think about it!
Pensa um pouco!
Just think of some lightning and thunder and mix it up...
Pensa nuns raios e trovões, mistura tudo e...
Let's just think about this, okay?
- Não, vamos pensar um pouco.
I just think to be accused of something so horrible on your very first day at a new school...
Acho que ser acusado de algo tão mau no primeiro dia na nova escola.
I think I'm just tired.
- Acho que estou cansada.
I think just being wanted turns me on.
Acho que ter alguém que me querer já me excita.
So I think he's just punishing me right now.
Por isso... Acho que ele agora me está a castigar.
I just don't think that you respect the established protocol.
Parece-me que não estás a respeitar o protocolo vigente.
You know, I think you just need a good idea to jumpstart your career.
Acho que só precisa de uma boa ideia para alavancar a sua carreira.
No, I think I just gotta get my pills.
Não, acho que só preciso de tomar os comprimidos.
I think it was just a passing thing.
Foi uma coisa momentânea.
I think we just have to go back.
Acho que temos de voltar para trás. O quê?
I think I just need to rest.
Acho que só preciso de descansar.
Let me think. Just let me think.
Deixa-me pensar.
Just let me think!
- Deixa-me pensar!
And then, just for good measure, we'll think about it some more.
Depois, só para garantir, pensaremos ainda mais nisto.
I think we'll be just fine here.
Acho que ficaremos bem aqui.
I just don't think you hear me!
Tu não me ouves!
I think he's just been trusting the wrong people.
Ele só anda a confiar nas pessoas erradas.
I think it's very innovative, but it's just not right for us.
Acho que é muito inovador, mas não é certo para a gente.
- I think it finally clicked when I realized I didn't just love Veronica Mars,
Acho que finalmente aceitei quanto percebi que não só amava a Veronica Mars...
Everyone faking it, trying to act cooler or smarter or older or just more sure of themselves than they really are and I couldn't help but think wouldn't it be nice for once if people just told the truth.
Todos fingindo, tentando parecer calmos, ou mais inteligentes, ou mais maduros, ou apenas com mais certeza de quem realmente são. E não podia parar de pensar : não seria legal se ao menos uma vez as pessoas dissessem a verdade?
And now what does he think I am, a whore? He can just pay me off? £ 4,000, not even any interest.
E agora toma-me por uma puta que ele pode comprar com 4 mil libras?
No, I think the cage just dropped a little bit.
não! penso que a jaula caiu um pouco.
Look, I think it's just...
Olhem, acho só que...
I could just dump the entire Bank of England in there, but... I think people might start asking questions.
Posso por aí todo o dinheiro do Banco de Inglaterra, mas talvez isso levantasse suspeitas.
I think it'll just get messy the harder you fight him.
Eu acho que vai ficar confuso e mais difícil lidar com ele.
You know, I'll just... I'll do it for you, and I think that's just gonna be the easiest.
Eu faço isso por ti, acho que é a forma mais fácil.
Okay, Neil, so I think if you talk to Principal Tyler and just kind of reverse that story, everything will get worked out.
PORQUE O SR. CAMPBELL VAI MORRER Neil, se falares com o diretor Tyler e desmentires a história, vai ficar tudo resolvido.
I just never wanted you to see me like this or think of me like this.
Apenas nunca quis que me visses assim ou que pensasses em mim assim.
I just think it would be better all the way around if if a complete stranger raises your kids?
Se uma estranha criar os teus filhos?
Just when you think you've done the dumbest thing you could possibly do... You find something even dumber and you do it.
Quando acho que fizeste a maior burrice da tua vida, fazes uma burrice ainda maior.
I think I just defiled the.
Acho que assassinei o "Lögerberger."
We're not gonna stop living our lives just because you think something might happen.
Não vamos parar a vida só porque algo pode acontecer.
I just didn't think that I would need it.
Pensei que não precisaria dele.
It's okay, I think I'd rather just...
Está tudo bem, acho que eu prefiro só...
- Think I just did, didn't I?
Mas foi o que fiz, não foi?
One minute you think someone has a weird-shaped head... the next minute it's just because you realize part of that head is the hat.
Tu conheces alguém com uma cabeça estranha e depois percebes que parte dessa cabeça é um chapéu.
I think she just moved to this area for your delicious coffee.
Acho que ela se mudou para cá por causa do seu delicioso café.
I think the teacher said that we should just let it go, move forward, so I guess that's what we're gonna do.
A professora disse, que devíamos esquecer e seguir em frente. Penso que é isso que faremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]