English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ J ] / Just thinking

Just thinking translate Portuguese

5,727 parallel translation
- I was just thinking about you. - Oh.
- Estava a pensar em ti.
I was just thinking about it for some reason.
Não. Estava a pensar nisso, por algum motivo.
Jessica, I was just thinking about our dinner plans tonight, and I think that...
Jessica. Estava a pensar no nosso jantar de hoje e acho que...
I was just thinking things were so much simpler when I was in here.
Estava a pensar que as coisas eram tão mais simples quando trabalhava aqui.
Yeah, I was just thinking... have you told your dad about this?
Sim, só estava a pensar... Contaste ao teu pai, sobre isto?
- Oh, I was just thinking... if I were heading to a deserted island,
- Estava só a pensar... Se eu fosse para uma ilha deserta, levava-te comigo.
I'm not going to... I'm just thinking it.
Só estou a pensar.
I was just thinking, since it's so nice out, we could go out for a run and then eat.
Eu estava só a pensar, já que está tão bom cá fora, nós podíamos ir correr e depois comer.
I was just thinking about the night we met.
Estava a pensar sobre a noite em que nos conhecemos.
My God, it gives me goose bumps just thinking about it.
Meu Deus, arrepia-me só de pensar.
Let's order... I was just thinking, let's order a kebab.
Vamos encomendar... eu estava só a pensar, vamos encomendar um quibe.
Yeah, I was just thinking about what it must have been like when mother and Ingrid were younger.
Sim, estava apenas a pensar... acerca de como seria quando a mãe e a Ingrid eram novas.
I was just thinking, shouldn't we use it as a base or something?
Só pensei se não devíamos usá-lo como base ou uma coisa assim?
I was just thinking - - because it's Halloween, what if you wore these in the courtroom?
- Não, estava a pensar... Visto que é Halloween, podias usar uns destes no tribunal.
We're not just thinking of using it.
Não estamos só a pensar.
Um, I was just thinking. If time permits, maybe we could share some arrangement ideas.
Estive a pensar, se o tempo permite, talvez pudéssemos partilhar algumas ideias sobre arranjos.
I'm just thinking about... today.
Só estou a pensar em... Hoje.
I was just thinking, um, if I knew him, but I don't.
Estava a pensar se o conhecia, mas não.
Because you finally stopped thinking about your powers and just connected to them.
Porque deixaste de pensar nos teus poderes e ligaste-te a eles.
Life is short. Maybe just stop thinking about Malik and what's going to happen if it all comes out and just...
Talvez devas parar de pensar no Malik e no que acontecerá se tudo isto for publicado e...
I just keep thinking..... the only person that saw the body was Georges...
Apenas fico a pensar... A única pessoa que viu o corpo foi Georges.
You know, I came here thinking you were just some kid pretending to be her mother.
Sabes, vim até cá a pensar que eras apenas uma miúda a fingir ser a mãe dela.
We're just- - we're thinking about this the wrong way.
Nós só estamos... A pensar do modo errado.
I just keep thinking... if he went back with them gangs... that's my fault.
Não paro de pensar que... se ele voltou para as bandos, a culpa é minha.
Yeah, I was just, uh, thinking about what Deeks said.
Estava a pensar no que o Deeks disse.
Just tell them what you're thinking, how you're feeling.
Diz-lhes só o que achas, o que sentes.
Just been thinking about people.
Tenho andado a pensar nas pessoas.
And this guy, he's just staring at me while I'm putting this catheter in and looked really intense and is not even flinching and I'm thinking,
O tipo, estava a olhar para mim enquanto eu colocava o cateter ele olhava muito firme e nem sequer pestanejava e eu pensei,
And I remember thinking, "Why did he just do that to Daddy?"
Lembro-me de pensar : "Porque é que ele fez aquilo ao papá?"
I just can't stop thinking about the people who brought him into this world and...
Só não consigo parar de pensar sobre as pessoas que o trouxeram a este mundo e...
I wasn't thinking, and I-I just... I ran.
Eu não estava a pensar, e eu... acabei... por fugir.
I've just been thinking about this-this "giving her all she's got" thing.
Tenho estado a pensar sobre nesta-nesta coisa do "dar-lhe tudo o que ela tem".
Um, I was just thinking of this impression.
E esta imitação?
Do you just walk around all day thinking about other people's feelings?
Magoá-los? Passaste o dia a pensar nos sentimentos dos outros?
What I'm thinking... we may ask the concierge to arrange a car, or we just go down and catch a taxi.
Podemos pedir ao concierge para arranjar um carro. Ou descemos só e apanhamos um táxi?
You know, I've been thinking about what you told me... That I shouldn't be so quick to trust just anyone.
Sabes, tenho pensado no que me disseste, para não ser muito rápido a confiar nos outros.
That's just like you... thinking some food and fancy jewelry can make up for everything you did to me.
Típico de ti... pensar que comida e jóias luxuosas possam compensar tudo o que fizeste por mim!
I just can't stop thinking about Tammy and that... and the situation that she was in.
Não consigo parar de pensar em Tammy... e na situação na qual ela se encontrava.
I just can't stop thinking about them.
Não consigo deixar de pensar nelas.
But we just bang one out of our system, and then, we can go back to our strictly professional relationship, and I can stop thinking about you all the time, which I do.
Mas comemo-nos e depois voltamos a ter uma relação estritamente profissional. E eu deixo de pensar em ti, coisa que faço.
Just know my intentions are good, and I just want Ralph to know that I never stopped thinking about him.
As minhas intenções são boas e só quero que o Ralph saiba que nunca parei de pensar nele.
I know what you're thinking of doing and I just want you to know that I think it's premature.
Sei o que estás a pensar fazer e só quero que saibas que acho isso prematuro.
It's just, I've been thinking about self-defense.
Tenho estado a pensar em legítima defesa.
I'VE JUST BEEN THINKING ABOUT SOMETHING TOPH SAID.
Só estava a pensar no que a Toph disse.
The whole time I was talking to her, I just kept thinking,
O tempo todo que falei com ela só pensava...
I didn't have a problem thinking that you know, we could do it in Iron Cross, because I had just seen the Teen Idles do it.
Não tinha qualquer problema em pensar que o podíamos fazer nos Iron Cross.
The first time Stevie Ray did the show he was just a sweaty mess on the stage and he kept leaving the stage and going off thinking, you know, " Man, I...
A primeira vez que o Stevie Ray esteve no programa estava todo transpirado em palco, e passava o tempo a sair do palco e a pensar :
I was actually thinking just... you and me. A date, uh...
Um encontro...
- I just keep thinking about seeing the lights coming at us and wondering why they were on the wrong side of the road.
Eu só fico a pensar... a lembrar-me de ver as luzes a vir para nós e a imaginar porque estavam do lado errado da estrada.
- Just thinking...
Pensamento
- Cece, I grew up on the mean streets of Long Island, just gazing up at the Manhattan city skyline, thinking, "You know what, one day, I'm gonna get there."
- Eu cresci nas ruas de Long Island a olhar fixamente para Manhattan e a pensar que um dia chegaria lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]