Maybe it's true translate Portuguese
110 parallel translation
It's true, I haven't been a churchgoing man, and maybe that's a bad thing.
É verdade, não tenho ido à igreja, e talvez seja uma coisa má.
Is it true what he's saying about maybe going free?
É verdade aquilo que ele está a dizer de ir em liberdade?
Maybe it's true, maybe not, but this chump's not gonna say any more.
Será verdade ou não? De qualquer forma parece tão amedrontado que não vai dizer mais nada.
It's true maybe?
É mesmo verdade?
Maybe it's true...
É possível que seja assim.
It's a sad thing, but it's true. If we struggled a bit more to win over these comrades, then perhaps we will not be a hundred fools having fun made out of. Maybe we can get 500 steelworkers working, that's how it is.
No Japão, a companhia Chisso envenenou a água de Minamata... com resíduos de mercúrio.
Maybe it's true.
Talvez seja verdade.
Maybe it's true.
Talvez seja verdade
-... but maybe it's true.
- mas talvez seja verdade.
In some places, that's still true today, particularly when the horse that gets stolen belongs to a king, and it's considered to be maybe the most expensive horse alive.
Em alguns sítios, ainda hoje é assim. Especialmente, quando o cavalo roubado pertence a um rei e é considerado, talvez, o cavalo vivo mais caro do mundo.
Maybe it's true love.
Talvez seja o verdadeiro amor.
Somebody said something to me, and maybe it's true.
Algumas pessoas disseram-me algo, e é capaz de ser verdade.
What you say maybe true of the lady's resources but the surely the occasion of her marriage is it not a proper time for her friends and relations to make some little effort on her behalf?
O que afirma sobre os recursos da senhora em questão pode ser verdade. Mas quanto ao seu casamento não é a altura indicada para os amigos e família conjugarem alguns esforços para a apoiar?
No, wait. Maybe it's true.
Não espera, talvez seja verdadeiro.
Maybe it's true, maybe it isn't.
Talvez seja verdade, talvez o não seja.
I have been skeptical about this scientific theory, so-called, about "global cooling", but I don't know, maybe it's true.
Tenho estado céptico acerca desta teoria cientifica, chamada de "arrefecimento global", mas, não sei, talvez seja verdade.
Of course, that's all true, but in the end, maybe it's worth it.
Claro, é verdade, mas talvez valha a pena.
Okay, well, maybe sometimes it's true, but there's always a perfectly good reason.
Está bem, às vezes é verdade. Mas há sempre um bom motivo.
Look, maybe it's just me but if you gotta dress it up like that, it just doesn't ring true.
Talvez o defeito seja meu, mas... se tiver de fazer uma declaração a sério, essa soa a falso.
Maybe it's true, Inspector.
Talvez seja verdade, inspetor.
All right, so maybe it's sometimes true.
Está bem, talvez algumas vezes isso seja verdade.
So, maybe it's true, Dad.
Por isso, talvez seja verdade, papá.
Maybe the prophecy's true, maybe it's not.
Talvez a profecia seja real, talvez não...
"Maybe it's true I love you, but not that I think we'll meet again."
"Talvez seja verdade que eu te ame, mas não que eu pense que nos encontraremos novamente."
Maybe it's true I love you, but not that I think we'll meet again.
Talvez seja verdade que te ame, mas não que eu pense que nos voltaremos a encontrar.
Maybe it's true what they say.
Talvez seja verdade o que dizem.
- It's true, maybe a plastic container factory isn't much.
- Bem, talvez 1 fábrica de recipientes de plástico não seja muito.
Okay, maybe it's a little true.
Possivelmente seja um pouco certo, sim.
Maybe it's true but he'd never say that.
Talvez seja, mas ele nunca diria isso.
Maybe it's true what they say.
Se calhar, é verdade o que dizem.
Well, maybe it's a little bit true.
Talvez seja um pouco verdade.
Maybe it's true that it wasn't Claire that I loved so much... but I loved how it felt to see the world with another person... to be the two of us.
Talvez seja verdade que não era a Claire que eu amava tanto, mas adorava a forma como via o mundo com outra pessoa e sermos dois.
Or maybe it's true what they say... money changes people.
Talvez seja verdade o que dizem. O dinheiro muda as pessoas.
Maybe it's everybody's true nature.
Talvez seja a natureza de todos.
And maybe that was true at one time, but it's not anymore.
E talvez isso fosse verdade em tempos, mas já não é assim.
For the first time in my life hell, maybe for the first time in the history of sports suddenly, it's just not true anymore.
Pela primeira vez na vida ou quem sabe, pela primeira vez na história do Desporto de repente, isso não é mais verdade.
Maybe it's true.
Talvez por ser verdade.
Well, but it's true. Maybe this is truetoo.
- Talvez isto também seja verdade, o Leger tentou violá-la.
There's this thing about being a surgeon- - maybe it's pride or maybe it's just about being tough- - but a true surgeon never admits they need help unless absolutely necessary. What are your other symptoms?
Existe esta coisa de ser cirurgião... talvez seja orgulho ou talvez seja apenas obstinação... mas um verdadeiro cirurgião nunca admite que precisa de ajuda a não ser que seja absolutamente necessário.
Well, maybe it's true when they say what doesn't kill you makes you stronger.
Talvez seja como dizem... "O que não nos mata, fortalece-nos".
Okay, maybe it's true.
Está bem. Talvez seja verdade.
Yeah, maybe'cause it's true.
Sim, se calhar porque é verdade.
You know, if it's true, maybe your - your ghost down in the archives is tellin'the truth.
Se for verdade, talvez... o teu fantasma lá dos arquivos esteja a falar a verdade.
* nothing lasts forever * * that's what I've always heard * * all things good must end * * you know it's true * * nothing lasts forever * * but maybe some things do * * forever is the way I feel for you *
Nada dura para sempre Isso foi o que sempre ouvi Todas as coisas boas têm fim
- Well it's true. Maybe if he was more regular with his support. Momma wouldn't be so sick.
Talvez se ele fosse mais regular a mandar o dinheiro, a mãe não ficaria tão doente e eu não teria que trabalhar tanto.
I was really mad when you said that because, well, because maybe it's true.
Eu fiquei zangada quando disseste isso porque... bem, porque se calhar é verdade.
Well, maybe this time it's true.
Bem, talvez desta vez seja verdade.
- Well, maybe it's a little true.
Talvez seja um pouco verdade.
Maybe it's not even true. did you hear what I just said?
- Ouviste o que eu disse? - Ouvi.
You think it's true? Maybe.
- Achas que é verdade?
Maybe it's not true.
Talvez não seja verdade.
maybe it's better this way 17
maybe it's me 32
maybe it's for the best 67
maybe it's my fault 16
maybe it's time 38
maybe it's just me 27
maybe it's you 22
maybe it's 82
maybe it's a good thing 21
maybe it's nothing 22
maybe it's me 32
maybe it's for the best 67
maybe it's my fault 16
maybe it's time 38
maybe it's just me 27
maybe it's you 22
maybe it's 82
maybe it's a good thing 21
maybe it's nothing 22
maybe it's because 16
maybe it's not 39
it's true 4450
it's true what they say 35
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
maybe it's not 39
it's true 4450
it's true what they say 35
true 2501
true love's kiss 17
true or false 68
true blood 17
true love 107
true dat 39
true story 133
true enough 79
true or not 24
true that 75
maybe 16487
maybe later 400
maybe one day 85
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe another time 111
true enough 79
true or not 24
true that 75
maybe 16487
maybe later 400
maybe one day 85
maybe not tomorrow 22
maybe not today 46
maybe another time 111
maybe next week 45
maybe next time 255
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe someday 76
maybe i am 188
maybe i won't 28
maybe it won't 17
maybe you should be 18
maybe i will 247
maybe next time 255
maybe i don't 50
maybe i do 116
maybe someday 76
maybe i am 188
maybe i won't 28
maybe it won't 17
maybe you should be 18
maybe i will 247