English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ M ] / Move it out

Move it out translate Portuguese

821 parallel translation
But they can't move it out for fear of stirring up a suspicion.
Mas eles não podem sacá-lo por medo de levantar suspeita.
Move it out.
Tirem-na daí.
Move it out of the way. "
Tirem-no daí. "
Get that truck unloaded and move it out of here.
Descarreguem o camião e tirem-no daqui.
- Let's go, move it out.
- Vamos, lá para fora.
Let's move it out.
Rápido.
Move it out. We'd better get going, sir, before the town is completely surrounded.
É melhor irmos andando, antes que a cidade esteja totalmente cercada.
- Come on, move it out.
- Vamos, levem isso daqui.
- Move it out.
- Levem isso daqui.
- All right. - Move it out.
Todos cá para cima!
Let's move it out!
Vamos lá!
All right, move it out.
Avançar.
- All right, move it out.
- Vamos embora.
- Machine gun. Let's get it out. Move it out.
Vamos lá a levar isto.
All right, move it out.
Deixem passar.
All right, move it out.
Vão!
Move it out!
Mexam-se!
Move it out!
Vamos embora!
Dead. Let's move it out.
É um home morto.
Move it out! Babra!
Mexe-te, Babra!
Move it out, come on now!
Vamos. Mexam-se!
Come on, let's move it out.
Vá! Temos de ir!
On the double, move it out!
Rápido! Tirem-me isto daqui!
Move it out, move it out.
Mexam-se! Mexam-se!
We've got 20 miles to walk and 9 hours to walk it in, so move it out!
Ainda temos de andar 20 milhas em 9 horas, por isso toca a andar!
Move it out, Penn!
Põe-te a mexer, Penn!
Come on, move it out!
Vá, mexe-te!
Let's move it out.
Vamos embora.
If you move it back four feet, I'll be able to get out.
- Já percebi. Se o recuar um metro e meio já sai.
I said if you move it back about four feet, I'll be able to get out.
Que foi que disse? Disse que se o recuar um metro e meio, ele já sai.
- Get out there and move it.
- Vá lá mudar o carro.
Most of the people had left the carriage when I heard this voice saying, "l think it's better we stay put, because the train will probably move out and we'll have the carriage to ourselves."
A maioria das pessoas já tinha saído da carruagem quando ouvi : "Acho melhor ficarmos quietos. O comboio há-de continuar e teremos a carruagem só para nós."
It'll hit them so hard that in the future... not a man in this state will move a steer out of his own backyard.
Vão sofrer tanto, que no futuro, nenhum homem deste estado tirará um bezerro do estábulo.
The next move Armin makes against us, we'll wipe him out if it means killing every one of this thugs and burning his place to the ground.
Da próxima vez que o Armin nos atacar acabaremos com ele, mesmo que tenhamos de matar e queimar as suas propriedades.
What it is isn't clear yet, because once they begin to move, no more news comes out of that area.
Qual é, ainda não está claro, porque mal se começam a movimentar, deixa de haver notícias dessa zona.
- Don't move out less'n it's clear as Texas water.
- até que esteja claro como a água do Texas.
Move out? Well, yes, you'll find it mighty uncomfortable to be sitting here while they tear down the place around you.
- Bom, seria bastante desconfortável estarem aqui quando deitarem a casa abaixo!
It may be muddy, but you'll be able to move out.
Pode ser que esteja enlameado, mas poderão sair.
You know, it's so quiet out there, if anything does move, I'm gonna jump right out of my skin.
Está tudo tão tranquilo que se algo se mexer, terei um susto de morte.
It'll be all we can do to move our belonging's out of your house this night.
É só isso que podemos fazer, tirar os nossos pertences, da sua casa hoje à noite.
Don't it seem queer them Kiowas pick right now to move out of the hills?
Não parece estranho que os Kiowas tenham saído dos montes nesta altura?
Once we move out we'll have to play it by ear.
Quando sairmos, teremos silêncio rádio.
But it's vital that I move out of the house.
Mas é vital que eu saia de casa.
It ain't my fault he's got to move out early.
Não tenho culpa de ele ter de partir antes de eu terminar.
Yes, with your system it is. You arrive blasting away, take everything in sight and move out fast.
Sim, com o vosso sistema é.
This group will move out from there in all directions in an effort to surround it and possibly capture it.
Este grupo partirá de lá em todas as direcções, para tentar cercá-la e capturá-la, se possível.
Now that you've said it, Williams, move'em out.
Já disseste, Williams, agora vamos embora.
What are they going to get out of it?
A gente move-se e fala como se a guerra fosse um jogo.
It's obvious. Our best move is to try to get out of here.
- O melhor é tentarmos sair daqui.
It's time to move out.
Está na hora de seguirmos.
You're Mrs Ben Rumson, and I'll kill any man that says you ain't, and I'll stick to it till I move on, which is when the gold pinches out or the first snow of winter.
És a Sra. Ben Rumson, e mato qualquer homem que diga o contrário, e assim será até eu partir, quando o ouro escassear ou caírem as primeiras neves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]