English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Move it out

Move it out translate Turkish

979 parallel translation
Okay, I'll tell her to pick it up and move it out.
Tamam, çıkıp gitmesini söyleyeyim.
Move it out of the way. "
Yoldan çekin " dedi.
All right, move it out!
Tamam, gidelim buradan!
Get that truck unloaded and move it out of here.
Kamyonu hemen boşaltın ve şuraya çekin.
- Let's go, move it out.
- Gidelim, hadi.
Let's move it out.
Çıkaralım.
Move it out.
Dışarı.
Move it out.
Taşı.
- Come on, move it out.
- Haydi, çıkartın.
- Move it out.
- Çıkartın.
- Move it out. Come on.
- Çabuk olun.
Let's move it out!
Haydi halledelim!
All right, move it out.
Haydi, kımıldayın.
- All right, move it out.
- Pekala, gidiyoruz.
Move it out.
Çabuk.
All right, move it out.
Tamam, dışarı çıkart.
All right, move it out.
Pekala, çıkın.
Move it out!
Boşalt!
Move it out!
Kımıldayın!
Let's move it out.
Hadi, gidelim.
If you move it back four feet, I'll be able to get out.
İki metre kadar geri çekerseniz buradan çıkabilirim.
I said if you move it back about four feet, I'll be able to get out.
İki metre kadar geri çekerseniz buradan çıkabilirim, dedim.
- Get out there and move it.
- Çık ve çek arabanı.
Let it be clean when we move out.
Gittiğimizde Yine temiz kalacak.
It'll hit them so hard that in the future... not a man in this state will move a steer out of his own backyard.
O kadar sert olacağız ki... ileride kimse hayvanını kendi bahçesine bile çıkaramayacak.
It won't go down the stairs and they want $ 15 to move it, lowering it out the window.
Merdivenlerden inmiyor. Pencereden indirmek için de $ 15 istiyorlar.
The next move Armin makes against us, we'll wipe him out if it means killing every one of this thugs and burning his place to the ground.
Bu haydutların her birini öldürüp yerini onun yerine yakmak anlamına gelirse onu sileceğiz.
What it is isn't clear yet, because once they begin to move, no more news comes out of that area.
Ama planlarını daha öğrenemedik. Çünkü onlar harekete geçtikten sonra... o bölgeden bir daha haber alamıyoruz.
I've got it all worked out, every move.
Açık olmadığı tüm zamanlarda bankayı soyabilirim,
I don't know why he doesn't just move out and be done with it.
Neden sadece ayrılıp bu işi bitirmediğini anlamıyorum.
It may be muddy, but you'll be able to move out.
Çamurlu olabilir ama çıkışınız mümkün.
When they move, it's hard to figure out why or wherefore.
Hareketlerini kestirmek çok zor.
Come on, boys, move out. Move it.
Hadi, çocuklar, yürüyün.
Let's snap it up, we move out at 0500.
Hadi gidelim. 05.00'de ayrılıyoruz.
And if a girl try to move out... No Face make it you don't move in anywhere else.
Eğer bir kız taşınmak isterse Suratsız başka bir yere taşınmasını engeller.
Don't it seem queer them Kiowas pick right now to move out of the hills?
Tepedeki Kızılderililer saldırı hazırlığı yapıyor diye duyduk.
- You keep out of this. Move it, Junior.
Sen bu işe karışma.
One false move out of any one of ya, and I'm gonna let you have it.
Bir tek yanlış harekette kurşunu yersiniz.
Look out! Come on, move it up there.
Çemberde boşluk bırakmayın!
Move it out!
Çekilin!
It ain't my fault he's got to move out early.
İşim bitmeden erken ayrılmak zorunda olması benim suçum değil.
It may be a trap. Let's move out.
- Belki de bir tuzaktır.
This particular group will move out beyond that area in all directions, in an effort to surround it, possibly capture it.
Bu grup, o noktadan her yöne dağılacak. Onun etrafını sararak yakalamak için uğraşacaklar.
Now that you've said it, William, move'em out.
Madem ki öyle diyosun, William, sür bakalım.
Heard enough out of you, let's go. Move it.
Sizi yeterince dinledik, hadi gidelim.
It's obvious. Our best move is to try to get out of here.
Duydunuz işte, buradan bir an önce kurtulmalıyız.
- Get out! Move it!
Kıpırdayın!
Now, would you move it, get your men out there.
Şimdi harekete geçer misin? Adamlarını oraya çıkar.
It's time to move out.
Harekete geçme zamanı.
Bingo. Move it out!
Kımıldayın!
Faster! Move it, you useless lumps, or get out and I'll drive!
Kaplumbağa gibi gidiyorsun, Şimdi direksiyonu kafana geçireceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]