On pa translate Portuguese
1,241 parallel translation
Woman on PA : Prepare to evacuate!
Preparar para evacuar!
WOMAN [ON PA] : Ladies and gentlemen, we've started our cocktail and beverage service.
Já se encontra disponível o serviço de cocktails e bebidas.
- Come on, man!
- Vamos embora, pá!
Hold on, buddy!
Aguenta-te, pá!
Come on, man.
Vá lá, pá.
Harry, come on, man.
Harry, então, pá.
Come on, man.
Então, pá.
- Hold on, man.
- Aguenta, pá.
He was sitting on an excavator, the grab was scooping out some earth.
Estava sentado numa escavadora, a pá escavava alguma terra.
National security, guys. Come on.
Segurança nacional pá.
) All he needs is a birthmark on his face and they'd beat him to death.
Se ele tivesse um sinal na testa... seria atacado com uma pá.
Would it be on the Pa-Tah phone list?
Estará na "LAPP"?
- Hey, come on!
- Então, pá...?
Come on, my boy.
Vamos, pá!
- Come on, Todd. - Shut up, man!
- Está calado, pá!
Man, come on.
Và là, pá...
Because I'm offering my services on this one, man.
Porque estou a oferecer-lhe os meus serviços neste, pá.
Hold on, man.
- Aguenta, pá!
- Hey, man. Come on!
- Então, pá?
Come on, buddy.
Atende, pá.
Come on.
Vá lá, pá.
- Get it on with your bad self.
Mexe-te, pá!
Pa, I cut myself on the screen door again.
Pai, cortei-me na portinhola outra vez.
You on your own there, bro.
Lá estás na boa, pá.
Yeah, y'all. Come on, man.
Sim. anda lá, pá.
Come on, man.
Anda lá pá.
- Nothin'. Come on.
- Que se passa, pá?
- See you in Los Angeles. - Jerry. Come on, man.
Jerry... vá lá, pá.
Come on, old man.
Vá lá, pá.
Mmm-hmm. - You got the brake on, sport?
- Travaste o carro, pá?
Come on, man, talk to me!
Vá lá, pá, diga-me.
You're getting on my nerves, mutt.
Estás-me a dar cabo dos nervos, pá!
You've got a Cheeto on your face, man.
Tens um Cheeto na cara, pá.
I'm on no sleep, bro.
Não dormi, pá.
Oh, come on. I'm dying here, man.
Ora! Estou a morrer, pá!
Come on, get off my butt, man.
Sai do meu rabo, pá.
Come on!
Foda-se! Vá pá!
Come on, buddy.
Ouve lá, pá!
I got PA on another channel, the mayor's office, assistant DA. Press up the yin-yang.
Tenho a Autoridade Portuária o gabinete do Mayor, o Promotor Público, os jornais...
Gerald, come on, mate.
Gerald, vá lá, pá.
Come on, manly Get me locked up an'shit.
Mexe-te, pá! Queres meter-me na choça?
Come on, man. Hurry up.
Anda com isso, pá!
I ´ m hangin ´ on a fuckin ´ ledge, man.
Estou pendurado num parapeito, pá!
Come on, man.
Vá lá pá.
Come on, man...
Por favor, pá.
Come on!
Porra, pá!
Could you at least get a bigger shovel? Come on.
Não pode pelo menos arranjar uma pá maior?
Come on, man, gym?
- Então, pá, e ao ginásio?
- Oh, come on, man, that's impossible.
- Então, pá, isso é impossível.
- Oh, man, - Come on.
Eh pá, isto é fantástico.
- Not on the rug, man.
No tapete não, pá!