Pa translate Portuguese
17,115 parallel translation
Now, we're gonna walk in calmly, sit down nicely and you're gonna act like I'm your pa.
Vamos entrar calmamente, sentamo-nos e vão agir como se eu fosse o vosso pai.
I'm going to see if I can find a broom and a dustpan.
Vou ver se consigo encontrar uma pá e uma vassoura.
I'm surprised to find a broom and a dustpan in this old place.
Estou surpreendida por encontrar uma pá e uma vassoura nesta casa velha.
I went by the graveyard, fam.
Passei pelo cemitério, pá.
How's it picking up them weeds, though, fam?
Que tal é apanhar as ervas, pá?
- "... to wear his glasses at the back of his head! " You need new material, there, partner!
- "usar os óculos na parte de trás da cabeça!" Precisas de material novo, pá. Como estás?
Yeah, we gave'em a great show for the tour. Pa-pa-pa-pa!
Sim, nós demos-lhes um grande show para a tourné.
- That's it, pal, you're...
Chega, pá. Estás...
Ma and Pa died of dragon pox when we were kids.
Os nossos pais morreram por causa da doença de Dragon Pox, enquanto éramos crianças.
What's up, man?
Que se passa, pá?
Well... it sounds to me like he done bamboozled you, turned you against your own pa.
Bem... Parece-me que ele te enganou, virou-te contra o teu próprio pai.
Solong, Pa.
Adeus, pai.
Things are gonna turn around, Pa.
As coisas vão mudar, pai.
Jill does sound, and Ann is our PA.
A Jill trata do som e a Ann é a AP.
You're the PA.
Sim, és a assistente de produção.
Not you, pa.
Estou fora.
I mean, why your dad's gotta be so stingy?
Por que é que o teu pa ¡ é tão furreta?
My father used to cut both of your heads!
O meu pa ¡ cortou-te os cabelos!
Look, my dad let me move in with him and Terri.
O meu pa ¡ deixou-me vir morar com eles.
I think his dad said he had to come home.
Acho que o pa ¡ dele mandou-o ir para casa.
- Your daddy gonna be proud.
O teu pa ¡ vai ficar orgulhoso.
I'm fucking useless now, man.
Agora não sirvo para nada, pá.
Happy birthday, man.
Parabéns, pá.
This is how we do it, baby.
É assim que se faz, pá.
That's ridiculous, man.
É ridículo, pá!
- I'm-a get some drinks, man.
Calmex, pá!
Easy, dude!
Calma, pá!
Hey, man. Did you see her?
Olá, pá.
- I definitely saved your life, man.
- Salvei-te mesmo a vida, pá.
You are something else, buddy.
Tu és mesmo demais, pá!
Oh, boy.
Ena pá...
- Fam, this action's shit!
- Pá, isto é uma seca!
About feds and snitching, fam.
Com os chuis e com bufos, pá.
- Move, man. - Was that a love letter, fam?
- Era uma carta de amor, pá?
What you been smoking, cuz?
O que é que fumaste, pá?
- I can't just leave like that, cuz.
- Não posso sair assim, pá.
Where the fuck you get these from, bruv?
Onde raio arranjaste isto, pá?
You nearly fucking killed our boy, cuz!
Ias matando o nosso miúdo, pá!
- Come over here, listen, bud.
Chega aqui, escuta pá.
Hm, who's my guy, man?
- Quem é o maior, pá?
- Who the hell are you supposed to be, man?
Mas afinal quem és tu, pá?
He always spoils the fun at everything, is not he?
Ena pá, ele tira a graça de tudo. Não tira?
Hey, man.
Então, pá.
Uh, that's all right, man.
Não é preciso pá.
Hey, watch it, man.
Cuidado, pá.
Wassup, man?
Então, pá?
Let's do it, man.
Embora, pá.
I'm not gonna buy guns or something, man.
Não vou comprar armas ou algo do género, pá.
Yo, Mad Max, why don't you show yourself out, man?
Ora, Mad Max, por que não bazas daqui, pá?
Man, you're really...
Pá, és mesmo...
I don't know what I stepped in, man, but she's here.
Não sei onde é que me meti, pá, mas ela está aqui.