Should i call him translate Portuguese
211 parallel translation
- Should I call him for you?
- Queres que o chame?
Should I call him?
Devo chamá-lo?
Should I call him Uncle Ben?
Devo chamá-lo tio Ben?
I thought, "Should I call him or not?"
"Que faço? Chamo-o ou não?"
- But if he doesn't call, should I call him?
- Mas se não ligar, acha que lhe devo ligar?
Should I call him?
Quer que eu chame ele?
What should I call him? "Rhinoceros"?
Que lhe devia chamar? "Rinoceronte"?
- Should I call him?
- O que faço? Ligo-lhe? - Não...
Why should I call him after what he did to me?
Por que hei-de telefonar-lhe depois do que me fez?
Does he have a name, or should I call him "Lawyer"?
Tem nome ou trato-o por advogado?
Should I call him?
Telefono-lhe?
- 302. Should I call him?
- 302. lhe avisou?
Should I call him?
Devo ligar para ele?
- So should I call him back?
- Então, devo telefonar-lhe?
Should I call him?
Achas que devo telefonar-lhe?
Should I call him?
Chamo-o?
- Should I call him?
- Deveria ligar-lhe?
All right Guess I should call him first anyway
O Tommy e eu vamos telefonar ao tio Charlie para ter a certeza que foi ele que mandou o telegrama.
I should like to call him to the stand to lay a proper foundation for Sergeant Wilbur's previous testimony.
Eu gostava de o chamar a depor para estabelecer uma base adequada para o testemunho anterior do sargento Wilbur.
It means you think I should go out and call Steve Henderson up... - and challenge him to a fistfight or something.
Significa que crie que devo chamar ao Steven Henderson... e chamá-lo pra briga.
I think you should call him and order him back to Paris.
Acho que lhe devia ligar a mandá-lo regressar a Paris.
Do you think I should call him and talk to him again?
Achas que eu deveria telefonar-lhe? Claro.
If he should call and ask about us, and our conversations, you must never let him know that I know he murdered your mother and Marineo.
Porque nunca o deixei suspeitar disso. Lembra-te disso, é muito importante! Está bem?
I should slap him myself, just to call his bluff.
Devia dar-lhe um bom par de chapadas para acabar com o "bluff".
All right. Well, I should at least call him and tell him that you- -
Eu limpo, pelos menos telefona-lhe.
I don't think you should take the call. - Lose him, Barry.
Devias de livrar-te dele.
I should also call Doc Colby, get him to come out from town.
Tambem chamarei o Doutor Colby, se ele puder vir lá da cidade.
Or should I call him dad?
Ou não, querida?
Uh, my lawyer said I should call him with the number.
O meu advogado disse que lhe devia ligar a dizer o número.
So you're saying you think I should call him, huh?
Então acha que devo telefonar-lhe?
No. If he calls in, should I have him call you?
Não, se ele telefonar, que lhe ligue?
I think you should just give him a call and ask him what he likes to eat.
Devias ligar-lhe e perguntar o prato preferido dele.
Should I call Reggie White out there to get him to come in here and help you put it out?
Chamo o Reggie White para vir ajudar a apagar esse cigarro?
Then you start to think, "I should just call him."
E depois começamos a pensar : "Se calhar devia telefonar-lhe."
Well, I was thinking, in light of the situation... we should call him Adam.
Pensei que, devido à situação actual, podemos chamar-lhe Adam ( Adão ).
I'm gonna call him and tell him I think he should take that job.
Ligar-lhe e dizer-lhe que acho que ele deve aceitar o emprego.
I should call him.
Devia ligar-lhe. De pé!
You know, up until the end, when he said that I should call you if I needed help, he said he was sorry he didn't change his ways while you were with him.
Mesmo até no fim, quando ele disse que lhe devia ligar a si se precisasse, disse que lamentava não ter mudado quando estava com ele.
I guess I should call him.
Ligarei para ele.
I think we should call him back.
Eu acho, que os devemos chamar
He said that should I think of him I should call his name out loud.
Ele disse que se pensasse nele para eu o chamar bem alto.
Maybe I should call him.
Talvez eu devesse lhe ligar.
- I should call him.
- Como se chama ele?
The other night, he said I should call him something other than Mr. Medina... when we're outside school, which makes sense.
Na outra noite, ele disse que devia tratá-lo por outro nome que não fosse Sr. Medina... fora da escola, o que faz todo o sentido.
- Maybe I should give him a wake-up call.
Se calhar é melhor eu ir lá acordá-lo.
- Should I tell him to call you?
- Devo dizer-lhe para te ligar?
I guess I should call him now, give him time to get another ticket.
É melhor ligar-lhe agora, dar-lhe tempo para arranjar outro bilhete.
I just think you should call him.
Acho que devia ligar-lhe.
Think I should call him?
Achas que lhe devia telefonar?
I should call him?
- Eu, ligar ao teu pai?
You wanna call him? Or should I?
Dana, ligas-lhe tu ou ligo-lhe eu?
should i be worried 118
should i come back 18
should i keep going 16
should i 439
should i have 37
should i stop 22
should i be jealous 21
should it 54
should i leave 33
should i go 64
should i come back 18
should i keep going 16
should i 439
should i have 37
should i stop 22
should i be jealous 21
should it 54
should i leave 33
should i go 64
should i say 36
should i call an ambulance 17
should i go on 17
should i be 87
should i call the police 24
should i call 22
i call him 32
call him 398
call him back 40
call him again 29
should i call an ambulance 17
should i go on 17
should i be 87
should i call the police 24
should i call 22
i call him 32
call him 398
call him back 40
call him again 29
should 158
shoulders 41
shoulder 84
shoulda 16
shouldn't 30
should have known 22
shouldn't take long 23
shoulder arms 17
shoulder to shoulder 24
shouldn't it 27
shoulders 41
shoulder 84
shoulda 16
shouldn't 30
should have known 22
shouldn't take long 23
shoulder arms 17
shoulder to shoulder 24
shouldn't it 27