English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Should i stop

Should i stop translate Portuguese

642 parallel translation
Why should I stop if you never do it?
Porque devo parar se tu nunca o fazes?
Why should I stop speaking?
Porque é que näo posso falar com o senhor?
Why should I stop speaking?
Porque é que não posso falar com o senhor?
- Why should I stop yelling?
- Porque haveria de parar?
Why should I stop off there?
Porque havia de parar lá?
How should I stop?
Como devo parar?
Should I stop?
Devo parar?
Should I stop serving now?
Páro de servir?
Should I stop and ask him?
Queres que pare e lhe pergunte?
I say the fellows who can make the hill should stop and help those who can't.
Os que sobem à primeira devem parar de vez em quando e ajudar os outros.
[Carlotta Narrating] I knew he was anxious to see them as soon as possible... so I decided to stop offi at his apartment... in case he should be there to show them to him.
Sabia que ele estava desejoso de as ver o mais breve possível... portanto decidi passar pelo apartamento dele... caso ele lá estivesse para as mostrar a ele.
I should like to stop here.
Gostava de parar aqui.
I don't care what he does, he should stop doing it on my phone.
Não me interessa o que ele faz. Ele só não o deve fazer ao telefone.
Joe was a very talented writer, till I convinced him he should stop.
O Joe era um escritor muito talentoso até eu o convencer que devia parar.
I feel that you and I should do all in our power to stop that old Dr. Cudler and his quartet of psychologists from fiddling around in the home situation. That's what I feel.
Acho que devemos fazer tudo ao nosso alcance para evitar... que o velho Dr. Cudler e o seu quarteto de psicólogos ande aqui a vasculhar na situação familiar.
- Why should I get a lousy loft? - Stop it.
- Para que preciso das águas-furtadas?
Now, I'm not saying they should put up flames to stop the people.
Não digo que deveriam fazer isso com as pessoas.
- Of course I knew Now, would you please do me a favor and stop pestering me and go on out and do what you should've done in the first place, huh?
Agora quer fazer-me o favor de parar de me incomodar, e fazer o que já devia ter feito?
What is important, I think, is that killing should stop.
Acredito que o importante é que a matança termine.
- I should stop.
- Eu devia parar.
I'll tell you where you should stop!
Eu vou te dizer onde você deve parar!
You should stop telling people what you do for a living. Hey, I'm proud of what I do.
Devias de deixar de dizer o que fazes para ganhar a vida.
On my way in to see you I was trying to think of a way to tell you we should stop seeing each other.
Quando vinha ver-te... estava a pensar numa forma de te dizer... que devíamos deixar de nos encontrar.
If this thing works the way I designed it... you should fall absolutely straight, stop, and make a half-turn to the right.
Se isto funcionar como eu espero, você deve cair a direito, parar, e virar-se para a direita.
I think we should stop this.
Penso que deveríamos parar.
Enough! Should I sacrifice someone for you,, you stop calling me by first name.
Não me chame eu Jerry, se não encontrar alguém... que lhe dê uma tosa, até lhe fazer crescer o cabelo.
- Yes, I think we should stop.
- Sim, é melhor parar.
Golda, I think you should stop dancing.
Golda, penso que devias parar de dançar.
I still think you should stop dancing.
Eu continuo a pensar que devias parar de dançar.
Well, I think you should stop worrying.
Bem, eu acho que você não deveria se preocupar.
♪ SHOULD I TAKE OFF- - ♪ STOP!
- Deverei tirar a...
In that case, I think you should stop bothering Jody.
Nesse caso, penso que devia de parar de aborrecer a Jody.
I think we should stop.
Acho que devíamos parar.
I think we should stop the countdown, Dr. Chandra.
Acho que devemos parar a contagem.
I think we should stop.
Creio que devemos parar.
Yes, and I should stop my diet immediately.
Sim? E eu abandonarei a minha dieta imediatamente.
Well, then I think you should stop at Mont Royal on your way home.
Bem, então acho que deves passar por Mont Royal a caminho de casa.
And I don't see why it should stop Brett and Billy.
E não estou a ver porque isso deve separar a Brett e o Billy.
Cathy and I are into health... and that's really a habit you should try and stop.
Kathy e eu deixámos de fumar. É um mau vício. Muito mau para a saúde.
And I'm thinking, "I should stop ruining my life searching for answers and just enjoy it while it lasts."
Estou a pensar comigo próprio : Tenho de deixar de arruinar a vida, de procurar respostas que nunca vou ter, e apreciá-la enquanto dura. E depois, quem sabe?
What should I do, stop wearing t-shirts?
Que devo fazer, deixar de usar t-shirts?
I think I should stop this dream. The end of the circus!
Tenho de deixar este sonho, o circo acabou.
- Should I have let him stop us?
- Devia deixá-lo impedir-nos?
I think that we should stop going out on dates.
Creio que deveríamos deixar de ter encontros.
I got married so I couId stop dating, so still dating is not a big incentive since the Iast thing you wanna do is date your wife, who should love you.
Eu casei para poder acabar com as saídas, continuar a sair não é um grande incentivo uma vez que a última coisas que queres fazer é sair com a tua mulher que devia-te amar.
Ja, I suppose it indicates a weakness of character but I do really intend to stop in my own time and you, young man, should be most careful with your motorbike.
Sei, acho que isso sugere uma fraqueza de carácter. Mas pretendo mesmo de parar um dia. E tu, meu jovem, deves ser muito cuidadoso com a tua motocicleta.
I reckon we should stop for the night.
Devemos parar para passar a noite.
I think we should put a stop sign at "D" Street and 12th.
Eu acho que devíamos meter um sinal de stop na rua D12.
I think you guys should stop right there.
Acho que é melhor vocês pararem aí!
Maybe you should stop thinking about when I'm coming back to Scarsdale.
Talvez devesses parar de pensar sobre quando vou voltar a Scarsdale.
Let me know when I should stop.
Diga-me quando devo parar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]