English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The last few months

The last few months translate Portuguese

383 parallel translation
I've been working you pretty hard in the last few months.
- Eu tenho trabalhado muito duro nos últimos meses.
The last few months have been a tough grind on all of us.
Os ultimos meses foram muito duros para todos nos.
The last few months, I've been enjoying one of the few privileges of being dictator.
Nos últimos meses, tenho gozado de um dos poucos privilégios de ser ditador.
Sir Roger was mostly retired, you know, until the last few months, when he persuaded us to do this lavish production... what he'd always wanted to do.
Ele estava reformado até há alguns meses, quando nos convenceu a fazer esta produção sumptuosa. Sempre a quisera fazer.
That means that most of the Valley's sold in the last few months.
Isso quer dizer que a maior parte do vale foi vendida nas últimas semanas.
On the weekends, uh, for the last few months.
Durante os fins-de-semana nos últimos meses.
- 16 consecutive drops have been cancelled in the last few months for one reason or another.
- 16 saltos consecutivos... já foram cancelados nos últimos meses por uma razão ou por outra.
He's been flying into Moscow the last few months from his factory in Marseilles, selling our comrades a carburetor part for their outboard motors.
Tem viajado para Moscovo, nos últimos meses, desde a sua fábrica em Marselha, para vender aos camaradas uma peça de carburador para os motores de popa.
These things have been coming in for the last few months.
Temos recebido estas coisas há uns meses.
He's been moody the last few months.
Tem andado rabugento ultimamente.
Now a guard's intimated... that it might be linked to the deaths of some prisoners... nine in the last few months.
Agora os guardas estão com receio... de que possa estar ligado com a morte de alguns prisioneiros... nove nos últimos meses.
And, uh, the last few months... have been the greatest in a long time, and it's thanks to all of you.
E... os último meses foram os melhores da minha vida... Agradeço a todos voçês!
Over the last few months, Bob and I have come to believe in different things.
Nos últimos meses, começámos a ter opiniões diferentes.
The uncertainty of the last few months has vanished.
A incerteza dos últimos meses desapareceu.
Well, the last few months Barbara has been involved.
Nos últimos meses, Barbara tinha uma relação.
For the last few months, whenever we'd go out at night and check on the cattle, we never saw anything out of the ordinary - not a mountain lion, not a coyote.
Nos últimos meses, sempre que saíamos para ver se o gado estava bem, nunca vimos nada de anormal, um puma ou um coiote.
In the last few months?
Nos últimos poucos meses?
I can produce witnesses to testify that Agent Dover had drawn a gun on my client at least three times in the past who can testify that they had seen Agent Dover taking cocaine, repeatedly and that his behavior in the last few months was bizarre and paranoid.
Há testemunhas de que o agente Dover sacou a arma contra o meu cliente pelo menos 3 vezes no passado, e que o viram várias vezes snifar cocaína, que o seu comportamento nos últimos tempos era estranho e paranóico.
For the last few months someone has been stealing equipment from the club.
Nos últimos meses, alguém tem estado a roubar equipamento do clube.
I haven't slept much the last few months since Gant's dying.
Não tenho dormido muito desde que o Gant morreu.
So many people have left Deep Space 9 in the last few months.
Saiu tanta gente da Deep Space Nine nos últimos meses.
According to the holodeck logs, you've been spending a lot of time there over the last few months.
De acordo com os diários do holodeque, você esteve passando muito tempo lá nos últimos meses.
His energy has waned over the last few months.
A sua energia desvaneceu nos últimos meses.
We haven't really spoken in the last few months.
Nem temos falado muito nos últimos meses.
I know, but I just wanted everybody in town to know why I've been so happy the last few months.
Eu sei, mas eu queria que todos soubessem porque tenho sido tão feliz nos últimos meses. ... mais um dia seco.
All of them were brought aboard over the last few months and none of them is disintegrating.
Que foram usados nos últimos meses... e nenhum se degradou.
So I thought maybe now is the time for a job I've been thinking about the last few months. One of those impossible ones.
Por isso, agora é altura para um trabalho que tenho andado a pensar, neste últimos meses.
It's not like we've been going steady for the last few months.
Não é que nos tenhamos entendido nestes últimos meses.
In the last few months... he's become a young man.
Nos últimos meses, tornou-se um homenzinho.
I don't know, for the last few months she's been going to bed earlier.
Não o Sê, Estes ultimos meses... Se desperta muito temporão.
The Chinese military's been trying to buy biosynth technology on the black market for the last few months.
O exército chinês tem tentado comprar tecnologia biosynth no mercado negro nos últimos meses.
THE PAIN AND CONFUSION OF THE LAST FEW MONTHS
A dor e a confusão dos últimos poucos meses
Well, I been trackin'what's been going on around here... for the last few months.
Bem, eu estou a ver o que tem acontecido aqui... nos últimos meses.
It's a lengthy procedure, but they've managed to identify and deactivate nearly 200 of us over the last few months.
É um procedimento longo, mas eles conseguiram identificar e desactivar perto de 200 durante os últimos meses.
In the last few months I've seen some cracks.
Nos últimos meses Tenho visto umas falhas.
I stayed here the last few months to be with you.
Eu fiquei aqui nos últimos meses por tua causa.
I've only had one shot in the last few months.
Só tive uma oportunidade, nos últimos meses.
- He's making up for the last few months.
Deve estar a tentar compensar os últimos meses.
I was gonna say you took a beating the last few months.
Ia dizer que tens sofrido, nestes últimos meses.
Mr. Sacks was confiined to a wheelchair the last few months cared for since then by his son, Gary who's their chief suspect.
O Sr. Sacks estava confinado a uma cadeira de rodas há alguns meses, era o filho, Gary, que tratava dele. É o principal suspeito.
Polls show that Latche's lead has eroded sharply in the last few months particularly in the capital.
Bem vistas as coisas, tudo indica que a mulher do general Latche tem feito compras, particularmente na capital.
[ln the last few months, Angelo has been having me..]
nos ultimos mesess, Angelo tem-me tido a..
I know we haven't talked about it for the last few months, but I think we both know it was a big mistake... the moment we woke up.
Sei que não falámos disso nestes últimos meses... mas nós os dois sabemos que foi um grande erro. - É bom que a história nunca mais se repita.
But in the last few weeks, maybe couple of months since we've been going crazy with this account, I've been remiss.
Mas nas últimas duas ou três semanas, talvez nos ùltimos dois meses, desde que este cliente nos pôs doidos, tenho estado distante.
The next few months will be their opportunity to form partnerships that will last a lifetime.
Os meses seguintes serão sua oportunidade de formar um par que irá durar uma vida.
What will you learn in the next few months that you haven't learned in the last 300 years?
Vá lá, Dax, o que vais aprender nos próximos meses que não tenhas aprendido nos últimos 300 anos?
We have learned more about astrophysics in a few months than in the last 50 years!
Aprendemos mais sobre astrofísica nestes meses do que nos últimos 50 anos.
I last saw him a few months back, when he came in for a special blend he'd had the last time he was in Morocco.
CHÁS DO MUNDO TERÇA-FEIRA, 12 DE OUTUBRO A última vez que o vi foi há uns meses, quando veio provar um chá especial que provava quando fora a Marrocos.
These last few months have been the happiest of my life.
Estes últimos meses foram os mais felizes da minha vida.
In a few months it will be Club Med for the homeless, but now it's an old furniture spot I worked at last summer.
Daqui a uns meses, será o Club Med dos sem-abrigo. Mas por enquanto, é um armazém de móveis usados onde trabalhei no Verão.
The slavers raided two nearby settlements in the last three months, and we expect an attack on this Mission in no more than a few weeks.
Os escravos invadiram duas instalações perto nos últimos três meses, e esperamos um ataque a esta Missão dentro de algumas semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]