English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The real question is

The real question is translate Portuguese

317 parallel translation
What the real question is... who accuses me?
Mas a verdadeira questão é : Quem me acusa?
So, the real question is, why do we have an economy where the poor have to pay so the rich won't lose money?
Então a pergunta é : por que em nossa economia os pobres pagam... para que os ricos não percam dinheiro?
The real question is whether you got what it takes to stay.
A questão principal é se tens ou não o que é preciso para lá ficares.
So the real question is, how long can you hold your breath, MacGyver?
Então a questão é, quanto tempo consegues suster a respiração, MacGyver?
So the real question is, what is the crisis?
Então a verdadeira pergunta é, o que é a crise?
The real question is why was she saying it?
A questão principal é : Por que é que ela o disse?
The real question is who are you?
A pergunta é quem és tu?
So now the real question is, who put those fossils there and why?
Agora, a questão é quem pôs lá esses fósseis e porquê.
- No one should own music. The real question is :
Ninguém devia ser dono da música.
Well, the real question is, what kind of sea legs do you have?
A verdadeira questão é, se és um real marinheiro.
So the real question is not so much who these men are, but what on earth dinosaurs are doing in the last twilight of the 20th century.
A verdadeira questão não é tanto quem são esses homens... mas o que é que os dinossauros estão a fazer na terra no último crepúsculo do século 20.
But the real question is, are we gonna cut off your conjones?
Mas a verdadeira pergunta é, vamos cortar-te os cojones?
The real question is, what have you done to keep them?
A verdadeira questão é saber o que fizeste para os manter.
The real question is how somebody could access a compound that doesn't exist.
A verdadeira questão é como é que alguém teve acesso a um composto que não existe.
The real question is, are you confident in us?
A verdadeira questão é, vocês confiam em nós?
The real question is, are you prepared to throw in that potholder on your head?
A pergunta é : "O pegador de panela na sua cabeça está incluído"?
The real question is :
A verdadeira questäo é :
The real question is whether or not you're ready to do it.
A verdadeira questão é se está ou não preparado para isso.
The real question is, how far out of town?
A verdadeira questão é, quão fora da cidade?
That's a no-brainer. Of course, he'll try. The real question is whether she lets him.
resta saber é se ela deixa.
The real question is :
A verdadeira questão é :
Of course, the real question is how the hell you get it out.
Claro, a verdadeira questão é como é que a tiramos.
No, the real question is will they have ears?
Não. A verdadeira questão é : será que têm ouvidos?
I guess the real question is, could they have become dangerous to humans?
Penso que a questão é saber se podem tornar-se perigosos para os humanos.
The real question is, where are the plates?
A pergunta correcta é : Onde estão os estereótipos?
whether it's communist, or whether it's capitalist, the label doesn't matter, the real question is, how much value can you deliver, how scalable is the business, what kind of problems, what kind of of rate of innovation can you sustain.
se ele é comunista ou se ele é capitalista, o rótulo não importa, a questão real é o quanto de valor você pode entregar, o quanto escalável é seu negócio, que tipo de problemas, que tipo de taxa de inovação você pode manter.
All right, but the real question is, should I risk it?
Certo, mas a questão importante é, devo arriscar?
So the real question is, how did he not get caught until now?
A questão é : como é que só foi apanhado agora?
The real question is, will you survive me?
Resta saber se me sobreviverá.
Of course, the real question is, how does it go?
Claro que a verdadeira questão é : como o faz?
The real question is, who put it there?
A verdadeira questão é, quem o colocou lá?
The real question is whether adaptation to these new environments can lead to the formation of new species.
A verdadeira pergunta é se... adaptação a esses novos ambientes pode levar à formação de novas espécies.
You know, the real question is who does it belong to?
A verdadeira questão é : De quem será?
The real question is, where did Skin go?
A pergunta agora é : aonde Pele foi?
But the real question is, why do you like them?
Mas a verdadeira questão é... por que gostas deles?
The real question is, do you think you're like Van?
A verdadeira questão é, achas que és como o Van?
The real question is, do you find it pertinent?
A verdadeira pergunta é se achas isso pertinente.
But I think the real question is how are we gonna tell Kirsten without sustaining bodily injuries?
Mas acho que a verdadeira questão é como vamos contar à Kirsten sem sofrermos lesões corporais?
The real question is why didn't this planet blow up a long time ago?
A verdadeira questão é : Porque é que este planeta já não explodiu há mais tempo?
I think the real question is, how many ships do you have?
A verdadeira questao e, quantas naves e que têm?
Usually, unless the pledge in question is a real closet case, like Fred.
A não ser que o iniciado em questão seja um marado, como o Fred.
My men have reported that they've crossed the river but they real question is that will he lead us to the diamond I know the guy, he was my best friend
Os meus homens dizem que eles atravessaram o rio, mas o que interessa é saber se nos vão levar até aos diamantes. Eu conheço o tipo, era o meu melhor amigo.
The real question here is whether our patients have the right to know.
Resta decidir se os doentes têm o direito de saber.
Of course the real question is, what's it worth to you?
Claro, a questão importante é...
Real question is what is the church doing with these people, and are the Taelons involved?
A verdadeira pergunta é o que é que a igreja está a fazer com essas pessoas, e se os Taelons estão envolvidos.
I think the real question, Agents, is what might O'Fallon be doing with Hoffman's forgeries?
Penso que a verdadeira questão é : o que tem o O'Fallon a ver com as falsificações?
- That is the real question, isn't it?
- Essa é a verdadeira pergunta, nao é?
By asking us only one question you must decide which is the real magic worm.
Ao perguntar-nos uma única questão tereis que decidir qual é a verdadeira serpente mágica.
But I suppose the real answer to your question... is, er, well, love.
Mas suponho que a resposta a essa pergunta é o amor.
We think that although the mystery itself is genuine, there's a real question about where he got his money from and what kind of things sauniere was up to.
Achamos que, embora o mistério seja genuíno... há uma questão verdadeira sobre onde ele conseguiu o dinheiro... e que tipo de planos Saunière tinha.
We think that although the mystery itself is genuine, there's a real question about where he got his money from and what kind of things Sauniere was up to.
Achamos que, apesar de o mistério em si ser genuíno, há a questão real de onde ele arranjou o dinheiro e que tipo de coisas o Saunière andaria a tramar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]