The woods translate Portuguese
6,586 parallel translation
We'll roll it into the woods somewhere, and then we'll call the police with a burner phone.
- Vou pô-lo algures na floresta e ligar para a Polícia de um telemóvel descartável.
And the barrel? We'll roll it into the woods, and then we'll call the police with a burner phone.
Vou pô-lo algures na floresta e ligar à Polícia de um telemóvel descartável.
We'll roll it into the woods, and then we'll call the police with a burner phone.
Vou pô-lo algures na floresta e ligar à Polícia de um telemóvel descartável.
We'll roll it into the woods...
- Vou pô-lo algures na floresta...
Running through the woods?
A correr pela floresta?
Be careful going home through the woods.
Tem cuidado ao voltares para casa pela floresta.
And he's meeting up with her sketchy friends, leaving candy grams in the woods.
E ele está a encontrar-se com os amigos dela, e a deixar doces na floresta.
It's in the woods behind Mona's house.
Ele estava na floresta atrás da casa da Mona.
Mike, why are you stashing my blood in the woods?
Mike, porque é que estás a esconder o meu sangue na floresta?
But he knew you'd never forgive him, so... he broke her neck and buried her in the woods to make the whole thing just go away.
Ele sabia que nunca o perdoarias, por isso partiu-lhe o pescoço e enterrou-a no bosque para fazer o problema desaparecer.
MEREDITH : They found this guy in Maine who had been living completely alone in the woods for 30 years.
Encontraram um homem em Maine, que vivia sozinho na floresta há 30 anos.
"Sprinkle me in the woods."
"Purifica-me na floresta."
I told them I missed breakfast, so I was a little woozy in the woods.
Eu disse a eles que eu perdi café da manhã, então eu estava um pouco tonto na floresta.
That's how long we either shared a bedroom or an apartment or a damn tent in the woods.
Esse é o tempo que quer dividia o quarto ou um apartamento ou uma tenda maldito na mata.
Of course. Those people in the woods didn't kill Jerome and Eddie.
Não foram aquelas pessoas no bosque que mataram o Jerome e o Eddie.
Our place is a much better hideout for you than the woods.
O nosso lugar é um melhor esconderijo para vocês do que a mata.
That "first step" we talked about in the woods?
Aquele "primeiro passo" de que falamos na mata?
We're not out of the woods yet.
Ainda não estamos fora de perigo.
While you run around the woods eating snails and beetles.
Enquanto tu corres pela floresta a comer caracóis e escaravelhos.
so then I buried her in the woods.
Como não queria que a minha mãe descobrisse, então enterrei-a na floresta.
Yes, probably, but my mom's dying, and my best friend is stuck in an alternate universe, and her bear is in a hole in the woods, and there's only one of those things that I can do anything about.
Sim, provavelmente. Mas a minha mãe está a morrer e a minha amiga presa num universo alternativo, e o urso dela está na mata. Só posso fazer uma coisa com este último.
Well, we are in the middle of the woods, searching for a Teddy bear buried in a shallow grave by a 9-year-old version of you.
Estamos no meio da floresta, à procura de um ursinho de peluche enterrado por uma versão de ti com 9 anos.
Brenda, if I wanted to shoot you, I'd have done it in the woods. - You'd still be out there.
- Se eu fosse atirar em ti, fazia isso na floresta, e tu ias estar lá.
Nothing like a sweat lodge in the woods, huh?
Nada como uma sauna ritual na floresta, não?
We have an accidental shooting in the woods.
E temos um tiro acidental, na floresta.
So you weren't in the woods and shot at cans with Nicklas?
Portanto, não estiveram na floresta com o Nicklas, a acertar em latas?
It was not him I saw in the woods.
- Não foi ele quem eu vi na floresta.
She was found in the woods when she was two.
Foi encontrada na floresta, quando tinha apenas dois anos.
Welcome to the queen's woods, trespasser.
Bem-vindo à floresta da Rainha, invasor.
We found him in the queen's woods, your majesty... with this.
Encontrámo-lo na vossa floresta, Majestade. Com isto.
There's a few places marked in these woods, it's hard to tell exactly where from the photo.
Há alguns locais marcados nestas matas, é difícil dizer exactamente onde a partir da foto.
The blast is linked to a teenage terrorist who is reportedly connected to former astronaut Dr. Molly Woods and former Patrol Special Officer JD Richter.
A explosão está vinculada a uma adolescente que está ligada à antiga astronauta, Molly Woods, e ao antigo agente especial JD Ritcher.
The night John Woods died, I went to Anna and... I told her that he was thinking about shutting us down.
Na noite em que o John Woods morreu, falei com a Anna, e... disse que ele estava a pensar encerrar o projecto.
Don't worry about my relationship with Molly Woods, just find her and the cop.
Esquece a minha relação com a Molly Woods. Concentra-te em encontrá-la e ao polícia.
So, what do you know about the man Molly Woods was with in the bar?
O que sabe do homem que estava com a Molly no bar?
Now, what did Molly Woods tell you about the man in that bar?
O que a Molly Woods lhe disse a respeito daquele homem no bar?
You installed Molly Woods on the virus team?
Puseste a Molly Woods na equipa do vírus?
So, the accident report says that the safety protocols were overridden by the car's owner, John Woods.
O relatório diz que os protocolos de segurança foram cancelados pelo dono do carro, John Woods.
I'm Ethan Woods. The world's first Humanich.
Eu sou o Ethan Woods, o primeiro Humanich do mundo.
The real problem here is Molly Woods.
- O problema aqui é a Molly Woods.
Let's set the record straight, Dr. Woods.
Vamos deixar tudo claro, Dra. Woods.
That's John Woods'car, and it's loaded with state - of-the-art, self-driving tech.
É o carro do John Woods, que tem tecnologia de auto condução.
Dr. Woods believes the hybrids have evolved... that they no longer pose an immediate threat.
A Dra. Woods acredita que os híbridos evoluíram. Que já não são uma ameaça imediata.
The alleged terrorists have been identified as former astronaut and GSC employee Dr. Molly Woods and disgraced Second Kuwait War veteran - James Daniel Richter...
Os terroristas foram identificados como a antiga astronauta Molly Woods e o veterano da Segunda Guerra do Kuwait, James Daniel...
John Woods made it very clear that he wanted Humanichs to have the human experience, so he built in a program for them to expire.
O John Woods deixou bem claro que os Humanich deviam ter uma experiência humana. Então ele criou um programa para eles expirarem.
We thought Molly Woods was on the other side.
Pensávamos que a Molly Woods estava do outro lado.
With public pressure mounting to end this lockdown, there is still no word on the whereabouts of former astronaut Molly Woods and her accomplice, disgraced war veteran JD Richter.
E a pressão pública para acabar com este bloqueio. Mas ainda não há notícias sobre o paradeiro da antiga astronauta Molly Woods e do seu cúmplice, o veterano de guerra JD Richter.
And Molly Woods and the rest of the hybrids are still at large.
E a Molly Woods e os híbridos continuam à solta.
Molly Woods cut off contact before we could complete the trace.
A Molly Woods cortou o contacto antes que completássemos o rastreio.
Made bears shit in the woods?
- Acagaçar os ursos nas florestas?
So he began to harvest the north woods.
Assim, começou a desbastar o norte da floresta.
woods 150
woodstock 20
woodsman 20
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the world is changing 33
the way of the future 27
woodstock 20
woodsman 20
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the world is changing 33
the way of the future 27
the way you talk 19
the wall 69
the walls 37
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the wall 69
the walls 37
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26