English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / This ring

This ring translate Portuguese

1,672 parallel translation
It appears I was decieved and this ring of Shen'Marak is apparently a fake.
Parece que fui enganada, este Anel de Shen-Marak é falso.
And when I see this ring, it's a ring of thorns.
Quando vejo este anel, é um anel de espinhos.
Grady gave me this ring.
O Grady deu-me essa aliança.
Shouldn't this ring hold the cable in place?
Esta mola não devia segurar o cabo no sítio?
"DAYWATCH" As long as this ring is on you, you will do as I say. It hurts.
Enquanto usar este anel, fará o que eu disser.
Then you shall take this ring to remind you of your promise.
Então, tomai este anel para vos lembrardes da vossa promessa.
He'd bought this ring from Tiffany's.
Ele tinha comprado um anel na Tiffany's.
You think they'll vouch for you after I find out the truth about this ring?
Acha que o farão depois de eu descobrir a verdade sobre este anel?
She gave you this ring on her deathbed... and made you promise to give it to the woman you wanted to spend the rest of your life with.
Ela deu-te este anel na hora da sua morte e fez-te prometer que o davas à mulher com que quisesses passar o resto da tua vida.
Didn't he give you this ring on his deathbed... and make you promise to give it to the woman you'd cherish forever?
Ele não te deu este anel na hora da sua morte e não te fez prometer que o darias à mulher que amarias para sempre?
I hope this letter and this ring finds you well.
Espero que a carta e o anel te encontrem bem.
This ring will always protect you.
Este anel sempre te protegerá
I will keep this ring with me for the rest of my life.
E guardarei este anel comigo a vida inteira
Now I want you to go over and slip this ring to your father.
Vai lá e dá a aliança ao teu pai.
I was looking through his briefcase this afternoon, and I found this ring.
Bem, estava a arrumar a pasta dele hoje e encontrei um anel.
My understanding is that this ring of yours requires concentration.
Percebo que seu anel requer de sua concentração.
This ring was run by carvell watson.
O negócio pertencia a... Carvell Watson.
You mean this ring?
É desta aliança que falas?
- But this ring?
- E este anel?
Does this mean you didn't wait for the ring to give it up, either?
Quer dizer que não esperaste pela aliança para a primeira vez?
Hey, this tip pans out, the street will be kissing your ring before you know it.
- Se o que disseste for verdade, quando deres por ti, a rua já estará a beijar-te o anel.
If I did, they'd ring this bell.
Se enterrasse, eles tocavam este sino.
The Wraith have been here many times. But with the Ancestral ring on the island, the Wraith have always been, how should I put this, satiated with the prisoners living there.
- Os wraith vieram cá muitas vezes, mas, com o anel ancestral na ilha, eles têm-se mostrado sempre...
Hey, there's a wedding ring on this hand.
Há uma aliança de casamento nesta mão.
Until the coma guy wakes up, the only thing to tie you... to this fake-ID ring is the testimony of the kid.
Até ao tipo que está em coma acordar, a única coisa que te liga aos documentos falsos, são testemunho do outro miúdo.
Last week's buy, this week's buy, my ring, my Rover.
A encomenda da semana passada, a desta semana, o meu anel, o Rover.
That takes care of last week's buy, this week's buy, my ring, my Rover.
Pago a compra da semana passada, a desta semana, o meu anel e o Rover.
He only receives this when it is going to enter the circus ring.
Ele só recebe esta quando vai entrar no picadeiro.
members of the highest ring doubt to the way you have tackled this.
membros do anel o mais elevado duvidam a a maneira você tackled este.
Because the boxing ring is the only place in this academy where everybody's equal.
Porque o ringue de boxe é o único lugar desta Academia onde todos são iguais.
Ring me as soon as you get this.
Telefona-me assim que ouvires isto.
You know what, John? I'm gonna come up there and show you this fucking ring.
Sabes uma coisa John, vou sair daqui e mostrar-te este anel.
OK? So now you take all this down and you bring me a ring light.
Portanto, agora tiras isto tudo e trazes-me uma luz anelada.
Ramses, would you like to fight this man in the ring?
Ramses, gostavas de lutar com este homem no ringue?
Win this bet and that ring will mean nothing.
Ganha esta aposta, e aquele anel não valerá nada.
What is this three-ring circus?
Que fantochada é esta, Möeller?
This looks like a cheap bit of ring theatre between a has-been and a man whose own credible legacy and popularity is in doubt.
Isto parece um teatro barato de boxe, entre, sem ofender um marido, e um homem que tem uma incrível popularidade.
She waved her wedding ring at me this tiny stone my dad probably got at a pawn shop.
Mostrou-me a aliança dela. Uma pedra minúscula que o meu pai comprou na loja de penhores. Ela disse :
I've had this cock ring since my Navy days.
Tenho este anel do pénis comigo, desde que fui marinheiro.
This is the lower ring.
Esta é a parte inferior.
This is the middle ring of Ba Sing Se, home to the financial district, shops and restaurants and the university.
Esta é a parte média de Ba Sing Se, lugar do distrito financeiro, lojas e restaurantes e da Universidade.
I mean, either this is the smallest smuggling ring in New York, or they...
Quer dizer, ou isto é um pequeno círculo de contrabando em Nova Iorque, ou...
This is your wedding ring we're talking about.
Estamos a falar da tua aliança de casamento.
This is Haley's ring.
É a aliança da Haley.
So she wound up getting nail polish on this white lady's wedding ring.
Até que acabou por deixar cair verniz no anel de noivado de uma senhora.
This big ring... was discovered in the sands of Egypt near giza.
Este grande anel foi descoberto no deserto do Egito perto de Giza.
I'll ring over to your ship before this one jumps to hyperspace and fill you in on the details.
Transportarei você para sua nave antes de saltarmos para o hiperespaço e lhe darei os detalhes.
Let's forget kissing-the-ring bullshit and I get close to this guy while you're talking to him?
E se esquecêssemos a bajulação, e eu me aproximasse dele durante a conversa?
And when it came time to give up a possession to free ourselves from the force field trap, I noticed the designs on your ring, not Celtic as one might expect given the cultural background of this planet, but distinctly Ori.
E quando chegou a altura de abdicarmos de uma posse para nos libertar-mos da armadilha do escudo de forças, notei que os desenhos do teu anel, não eram Célticos como se esperaria, devido à cultura ancestral deste planeta,
Of course, we couldn't have done any of this without the ring.
É claro que sem o anel não teríamos conseguido nada.
However, after about 1960, some tree ring data stopped fitting real temperatures so well. The cause of this isn't known. When Dr Jones was asked by the World Meteorological
Ele decidiu concentrar esforços apenas naquilo que conseguia ver, a direção da qual provinham as explosões e a sua distribuição no céu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]