To do translate Portuguese
611,049 parallel translation
We don't need a time machine to do that. We can do it right now.
A máquina do tempo é escusada.
And I know I don't have a right to ask you to do this.
E não tenho o direito de te pedir isto...
You don't. I will do it because it's the right thing to do and because that's what friends do for each other.
Vou fazê-lo porque é a coisa certa e porque é o que os amigos fazem uns pelos outros.
Are you saying you don't want me to go through with what I have to do?
Estás a dizer que não queres que faça o que tenho de fazer?
But I love you, and I wish it wasn't you who had to do it.
Mas amo-te e gostava que não tivesses de ser tu a fazê-lo.
I want you to go, and I want you to find her and do whatever you have to do to stop her and get her off that screen.
Quero que a encontrem e façam tudo o que for preciso para a tirar daquele ecrã.
America is now a puppet state to a hostile power, and I know this because... because I gave that power the intelligence to do it, to show you, the American people, that our president is a criminal.
A América é agora um fantoche de um potência hostil e eu sei isso porque... Porque dei a essa potência as informações para o fazer. Para vos mostrar, aos americanos, que o presidente é um criminoso.
You all know what Roarke was willing to do to keep his presidency.
Todos sabem o que o Roarke estava disposto a fazer para manter a presidência.
You really want to do this?
Queres mesmo fazer isto?
Why would I want to do that?
O que ganho com isso?
And Sam grabbed this girl's ponytail, and I honestly didn't know what to do.
O Sam agarrou o rabo de cavalo de uma rapariga e eu não sabia o que fazer.
Oh! You know what I really like to do when I'm studying?
Sabes do que gosto quando estudo?
I mean, I'm kind of trying to do that about you, too.
Também faço isso contigo.
No, Mom, I love high school so much, I'd go to both.
Não, gosto tanto do liceu que ia às duas.
And I can't do for them what I need to do with you in my head, all right?
E não consigo fazer o que eles precisam contigo na minha cabeça, percebeste?
I have thinking to do, so being alone is ideal.
O ideal é estar sozinho.
All I have to do is figure out if I love Paige.
Só me falta saber se amo a Paige.
I have a million things to do.
Tenho um milhão de coisas para fazer.
I didn't used to do that because the old carts were stiff and hard to push, but the new ones are smooth and fast, and I like to pretend I'm in a video game.
Não o fazia, porque os carros eram perros e difíceis de empurrar, mas os novos são ligeiros e rápidos e finjo que é um videojogo.
I'm not knocking what my mom had to do to get to America.
Não menosprezo o que a minha mãe teve de fazer para vir para a América.
She did what she had to do.
Ela fez o que tinha de fazer.
She used to do that shit!
Ela fazia esta merda!
and you think you want to do it and you believe in it, then chase that dream.
" Joe, ouve, se tiveres um sonho, achares que o queres fazer e acreditares nisso, vai atrás desse sonho.
Because that's what you're supposed to do when you're a parent.
Porque é o que os pais devem fazer.
You know what to do, Joe. "
Sabes o que fazer, Joe. "
I'm, like, "Joe, what did I tell you to do when you talk to me?"
E eu : "Joe, o que disse para fazeres quando falas comigo?"
I'm allowed to do that. "
Posso fazê-lo.
Because there's absolutely nothing you can do to stop him.
Porque não há nada que possam fazer para o impedir.
Find a time machine and go back and use Theo's technology against the Collaborators to find their plan first?
Usamos uma máquina do tempo e usamos a tecnologia do Theo contra os colaboradores para descobrirmos o plano primeiro?
What do you want me to tell him?
O que queres que lhe diga?
Iris and Will here, en route to Theo's home momentarily.
Daqui Iris e Will. Quase a caminho de casa do Theo.
Look, we're just here to give the Russians access - to Peter Theo's database.
Só estamos aqui para dar acesso aos russos à base de dados do Theo.
You get the president to propose a change in the language of one of the amendments under debate tomorrow at the Constitutional convention.
Têm de conseguir que o presidente proponha uma alteração do texto de uma das emendas a debate amanhã na Convenção Constitucional.
Establishing the link to Theo's home system.
A fazer ligação ao sistema de casa do Theo.
Do you know how many intelligence agencies would be rolling out the carpet to us?
Sabem quantas agências nos estariam a estender a passadeira vermelha?
Um, Clay kicked me out, said he didn't want to tarnish my good name, as if it's the turn of the century and there's still such a thing as a good name.
O Clay é que acabou comigo. Disse que não queria manchar a minha reputação. Como se estivéssemos no virar do século e isso ainda existisse.
Mr. President... before this convention continues, I think it's in the best interest of these delegates and this nation to know how deeply the democratic process has been compromised.
Senhor Presidente, antes de a Convenção continuar, penso que é do interesse destes delegados e desta nação saber até que ponto o processo democrático foi comprometido.
Two months after President Roarke's suicide, we'll review the fallout and the road to come.
Dois meses depois do suicídio do Presidente Roarke, vamos analisar as repercussões e o que se seguirá.
America cannot give up its obsession with Alex Parrish. And unconfirmed sightings of her in Belgrade last month don't do anything to dispel the conspiracy theorists.
A América não consegue largar a sua obsessão pela Alex Parrish, e avistamentos não confirmados dela em Belgrado, no mês passado, não ajudam a desencorajar as teorias de conspiração.
Do you have anything you'd like to share?
Tem algo a partilhar?
To isolate the "X," You remove it from the radical
Para isolar o "X" Tiramo-lo do radical
Do you need me to pee in a cup?
Querem que urine num copo?
Paige... I know I made you mad, but do you want to be my girlfriend?
Paige, sei que te deixei zangada, mas queres namorar comigo?
Mm. And your stoner boyfriend, he's starting to grow on me. But just remember if the situation ever calls for it,
Começo a gostar do charrado do teu namorado, mas lembra-te disto :
You do not want me to bring Addie.
Não queiras que leve a Addie.
But... what about taking the D-Train to Bone Town?
Mas... E o "andar na montanha russa do pau"?
I need to go say hi to Meatball's brother.
Vou cumprimentar o irmão do Almôndega.
I used to cry and tell my mom, "Mom, when I have kids, I'm never gonna do what you do to me to my kids."
"Mãe, quando eu tiver filhos, nunca lhes farei o que me fazes."
Why do you want to be a comedian, Joseph?
Porque queres ser comediante, Joseph?
I go, "What do you want to be when you grow up?"
Perguntei-lhe : "O que queres ser, quando cresceres?"
As a man, as a dad, I know I have to take care of my son for the next 15 years.
Como homem, como pai, sei que tenho de cuidar do meu filho nos próximos 15 anos.
to do it 22
to do this 76
to do what 364
to do the right thing 23
to do that 107
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
dona 16
dome 38
to do this 76
to do what 364
to do the right thing 23
to do that 107
doesn't exist 45
does not exist 16
doctor 15416
dona 16
dome 38
do you 11143
done 2605
don't play games 34
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
do you understand english 18
dora 161
donna 2585
down 3353
done 2605
don't play games 34
douche 115
don't be silly 1150
do you understand me 803
do you understand english 18
dora 161
donna 2585
down 3353