To my office translate Portuguese
2,935 parallel translation
You think you could make it to my office tomorrow morning?
Pode vir ao meu escritório amanhã de manhã?
You need to step into my office.
Preciso que suba até ao meu escritório.
Let's go to my office?
Vamos até a minha sala?
- Why don't you step into my office? I want to be on that committee, Shackleton.
Quero pertencer à comissão.
You keep sending people to my office - to do business.
Continua a enviar pessoas ao meu escritório para fazer negócio.
Come in to my office Monday at 14.00.
Veremos isso na próxima semana. Venha ao meu escritório na segunda às 14h00.
A man came into my office and threatened to kill me.
Um homem entrou no meu escritório e ameaçou matar-me.
We have to help her. Look. We're going to go into my office, OK?
Vamos para o meu escritório, está bem?
Mr. Burton, love to bring you into my office. - Thank you.
Sr. Burton, é com muito gosto que o convido a ir ao meu gabinete.
You will come to my office every week for as long as I say.
Virá ao meu escritório todas as semanas, durante o tempo que eu disser.
I have to get back to my office.
Preciso de ir ao meu escritório.
He came to my office, asking questions about a case he's working on.
Ele veio ao meu gabinete e fez perguntas sobre um caso dele.
Uh, come with me to my office.
Venha até ao meu escritório.
Bring it up to my office.
Tragam-no para o meu escritório.
Okay, guys, I'm going upstairs to my office.
Está bem pessoal, estou a subir para o meu escritório.
You'll come to my office every day... but you'll have your own responsibilities. It's like a job.
Virás todos os dias ao meu escritório, mas terás as tuas responsabilidades.
You know, usually students come to my office, And they want to talk about grades, But evil is far more interesting,
Geralmente os alunos vêm aqui discutir as notas, o Mal é muito mais interessante.
Report to my office immediately.
Apresente-se no meu escritório imediatamente.
Is this really all there is? Well, Huck is obviously not his real name. CIA denies knowing him, but they also sent three agents over to my office to encourage me to stop checking into his background.
A CIA nega conhecê-lo, mas mandou 3 agentes ao meu escritório para me fazer parar de investigar o seu passado.
No one showed up to my office hours, Charlie.
Ninguém apareceu no escritório, Charlie.
You know, Howard, I talked to my office and it turns out you were right about my policy, so I let them set me up with a broker.
Sabes, Howard, falei com o meu escritório e parece que tinhas razão sobre a minha apólice, portanto, arranjaram-me um mediador.
- You can come to my office? - Yes
Falamos no meu escritório, esta bem?
( Humming, playing guitar ) I can get to my office in less than 20 minutes! Yes!
Vou chegar ao meu escritório em menos de 20 minutos!
I shall have to contact my office.
Terei de contactar o meu escritório.
But, Lori, I need to see you in my office.
Lori, preciso de falar contigo no meu gabinete.
And when you showed up in my office, was genuinely pleased to see that it was going so well for you.
E quando tu apareceste no meu escritório, fiquei satisfeito em ver que estava tudo bem contigo.
Hey, you know the combination to the safe in my office?
Sabes a combinação do cofre no meu escritório?
Wesley has to drive me, Mom,'cause you have my car locked up in the office garage.
Onde você vai? Vou fumar um cigarro. Está tudo bem?
I need you to tell me if there's someone in my office.
Preciso que me digas se há alguém no meu escritório.
My wife seems to be spending a very long time at the office.
A minha mulher tem passado muito tempo no escritório.
What if I want to maintain my own office and staff?
E se eu quiser manter meu próprio escritório e funcionários?
You understand that my office has arranged for him to represent you at this meeting.
É do seu conhecimento que o meu escritório que tratou de tudo para que ele o possa representar nesta reunião.
I am on my way to the US Attorney's office to discuss a deal for Sarah.
Vou falar com a procuradora federal sobre um acordo para a Sarah.
You work for my office. The privilege applies to all of us.
Trabalham no meu escritório, o sigilo aplica-se a toda a gente.
So for the first attorney who shows up in my office with a client ready to make a deal, it's Christmas.
Para o primeiro advogado que aparecer no meu escritório com um cliente pronto para um acordo, é Natal.
My office agrees to withdraw the murder charges against Nate Murphy in exchange for his testimony and a guilty plea on conspiracy to commit robbery.
O MP aceita retirar as acusações de homicídio contra o Nate Murphy, em troca do seu testemunho e da sua admissão de culpa na conspiração para roubar.
I need to see you in my office.
Germain, pode vir ao meu gabinete, por favor?
Even my robe of office belonged to the previous governor.
meu escritório representa o governador.
Let's go to my office.
Claro, vamos para o meu escritório.
I want to know what you're doing in my private office.
Quero saber o que está a fazer no meu escritório privado.
I want you to take another deep breath and imagine you are sitting here with me now in my office having a consultation.
Quero que voltes a respirar fundo e imagines que estás sentado comigo no meu escritório a ser consultado.
My office reached out to you.
O meu escritório chamou-o.
The U.S. attorney's office might want to charge you, but I'll do my best to convince them that being married to an abusive, cheating murderer was probably punishment enough.
Os procuradores vão querer acusá-la, mas vou fazer tudo para os convencer que estar casada com um agressor, traidor e assassino já foi punição suficiente.
So I went back to his office to get the pills. So I could use them with my wife.
Então, voltei ao seu escritório para trazer os comprimidos, para os usar com a minha mulher.
I was hoping that you might come by my office later so that we might be able to discuss your crowning.
Estava à espera que passasses no meu escritório mais tarde... Assim, poderiamos falar da tua coroação.
Now, my office hours are 9 : 00 to- -
O meu expediente é das 9h...
Patti told you to break in my office to look for drugs?
- Entrar aqui e procurar droga?
- I was waiting in my office to give you some good news.
Querias falar comigo? Estava à tua espera para dar-te boas notícias.
It's my responsibility to ensure that the people who work for this office are fit to do so.
É minha atribuição garantir que as pessoas que trabalham aqui estejam aptas para as suas tarefas.
I have to finish all my week at the office, and then...
Tenho que terminar toda a minha semana no escritório, e depois...
Okay, now the keys to every cell are in a password protected lockbox in my father's office.
Certo, agora as chaves das celas estão num cacifo protegido por código, no escritório do meu pai. O problema será passar pela recepção.
to my room 18
to my house 27
to my mother 21
to myself 39
to my surprise 17
to my face 19
to my family 36
to my mind 52
to my son 27
to my place 17
to my house 27
to my mother 21
to myself 39
to my surprise 17
to my face 19
to my family 36
to my mind 52
to my son 27
to my place 17
to my father 22
to my wife 32
to my friends 25
to my knowledge 55
my office 298
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213
to my wife 32
to my friends 25
to my knowledge 55
my office 298
office 169
officer 2766
officers 467
offices 24
officer down 213