English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ U ] / Uncles

Uncles translate Portuguese

451 parallel translation
I'd lost a brother, I've lost some uncles. I have seen thousands of displaced persons,
Perdi um irmão, perdi alguns tios, vi milhares de deslocados.
You're so right, Gertrude. I - I've been the worst of all possible uncles.
Tenho sido o pior dos tios.
I take it that you haven't any uncles of your own.
Suponho que não tenha tios.
No uncles, no aunts, no cousins... no brothers, no sisters, no nothing.
Nem tios, nem tias, nem primos, nem irmãos, nem irmãs, nem nada.
I can see him now, writhing on the floor in agony, like so many of his brothers and cousins and uncles and aunts.
Consigo vê-lo, retorcendo-se no chão em agonia, como tantos dos seus irmãos, primos, tios e tias.
Oh, yes, yes, but, these brothers and cousins and uncles, and aunts.
Oh, sim, sim, mas, os irmãos, primos, tios... e tias.
Young Ned... for thee thine uncles and myself... have in our armors watched the winter's night... went all afoot in summer's scalding heat... that thou mightst repossess the crown in peace.
menino, por você, seus tios e eu temos vigiado nas noites de inverno carregados com as armaduras, temos suportado o calor forte do verão, para que você pudesse usar a coroa em paz.
I want more uncles here to welcome me.
Quero eu aqui mais tios para me acolherem.
Those uncles which you want... were dangerous.
Os tios que desejais eram perigosos.
- I fear no uncles dead.
Eu não temo aos tios mortos.
Your uncles will all be here tomorrow.
Os teus tios estarão aqui amanhã.
Father and two uncles work for the government mother plays the harp, grandfather was a missionary in French Equatorial Africa, and there hasn't been a scandal in the family since 1822.
O pai e dois tios... trabalham pro governo, amãe tocaharpa... o avô eramissionário naÁfricaEquatorial. E não hánenhum escândalo na f amília desde 1822.
As Roy's uncles, a few tears certainly wouldn't be out of place.
Ficaria bem se os tios do Roy derramassem algumas lágrimas.
First his pa, then his uncles, his brothers. Now him?
Primeiro, seu pai, depois seu tio... seus irmãos, e agora, ele.
Mothers, fathers, uncles, aunts, sisters.
Mäes, pais, tios, tias, irmäs.
My uncles.
Meus tios.
A 10-year-old girl has got to pick a new father from a group of five nutty uncles.
Uma menina de 10 anos tem que escolher um novo pai... - de entre cinco tios chanfrados.
Now, I haVe prepared some brochures on each one of the nutty uncles.
Preparei uns folhetos sobre cada um dos tios chanfrados.
On each one of the uncles.
Sobre cada um dos tios.
I find it hard to believe that any one of her uncles would try to become her father just to get the money.
Custa-me a acreditar que qualquer um dos seus tios... tente converter-se em pai só para conseguir o dinheiro.
Donna is to spend two weeks with each of her uncles, alone.
a Donna passará duas semanas com cada um dos seus tios, sozinha.
Now, I've prepared a brief history on each of your uncles.
Está bem. Redigi uns informes sobre cada um dos seus tios.
" is about to Visit the first of her five uncles
"visitará o primeiro dos seus cinco tios..."
" The five uncles, who are located in all parts of the country,
"Os cinco tios, que se encontram em distintos pontos do país,"
You see, he has this folder with things in it about all my uncles.
Sabes, ele tem um caderno com coisas sobre todos os meus tios.
I wish he was one of my uncles. I'd pick him for my father.
Quem me dera que fosse um tio meu. escolhia-o para ser o meu pai.
She's spending some time with one of her uncles.
Está a passar uns dias em casa de um tio.
Donna's uncles. Maybe they'll help me.
Os tios da Donna. talvez possam ajudar-me.
Or is it "Captain Uncles"?
Ou será Capitão tio?
So to all the rest of you, let me say that you're beautiful and my favorite uncles.
Assim para todos os outros... deixem dizer-lhes que são estupendos e são os meus tios preferidos.
Aunts, uncles, and wherever you go, it's presents, handouts.
Tias, tios... Para onde quer que vamos, temos de levar presentes.
Your uncles, Felix.
Os teus tios, Félix.
Tha's got more uncles than any other kid.
Tens mais tios do que qualquer criança.
- My uncles and my grandmother.
- Os meus tios e a minha avó.
Micol, your uncles are here.
os teus tios estão aqui.
Listen... our uncles are dining and sleeping here.
Obrigado! Ouve os nossos tios ficam para jantar e para dormir.
- Where? - To Venice, with her uncles.
com os tios.
This afternoon, with my uncles.
com os meus tios.
That's my father on the right, Paul Fratellini, the other two are my uncles, Albert and François.
E o da direita é Paul Fratellini, meu pai. Os outros são meus tios, Albert e François.
On your father's side, were there other aunts and uncles?
E, do lado do seu pai, havia mais tias e tios?
"Without aunts, uncles, cousins or nieces"
"Sem tias, tios, primos ou sobrinhas"
uncles all of them irrespective of whether they're paternal or maternal!
E tios são todos, independentemente de ser paterno ou materno!
They are both my uncles.
São ambos meus tios.
From there, I shall decide which of my three uncles is the safest touch - and make my plans accordingly.
Quando lá chegar, verei qual dos meus três tios é mais acessível e traçarei os meus planos.
I've taken it all my life! I took it from my mother and father! And my aunts and my uncles!
Toda a minha vida ouvi isso, da minha mãe, do... meu pai, e das minhas tias e tios.
I have two uncles who died back in 1914...
Tenho dois tios que morreram em 1914...
Bless Papa, Mama and Grandmama, my brothers, sisters, cousins, my uncles and aunts, Vega, Ester, Maj, Siri, Berta,
Abençoai pai, mãe, avó, meus irmãos, primos, tios... Vega, Esther, Maj, Siri, Bertá e Tio Isak.
And Uncle Edvard, my siblings, my cousins and aunts and uncles Uncle Isak and everyone else.
- Tio Eduard... nossos primos, tios e tias... Vega, Esther, Maj, Tio Isak.
It belongs to one of my uncles.
Pertence a um dos meus tios.
My aunts, uncles, my cousins from all over Europe the kisses, the hand-shakes, congratulations.
Os beijos, os apertos de mão, os parabéns. Os abraços.
And now there he is, half-dead on a park bench, and where are his mother or his father, all his uncles now?
Onde estão agora o pai, a mãe e os tios dele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]