English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ U ] / Uncle bob

Uncle bob translate Portuguese

156 parallel translation
Come on, have one with your Uncle Bob.
Bebe uma com o tio Bob.
You've done the right thing coming to your Uncle Bob.
Fizeste bem em vir ter comigo.
I'm goin'to the plant tomorrow with Uncle Bob.
Vou à fábrica amanhã com o tio Bob.
Uncle Bob told me you was hiring, so I thought I'd come and check it out.
O tio Bob disse-me que precisava de gente e pensei em vir cá investigar.
You're gettin this job because of your Uncle Bob.
Vais ficar com este emprego por causa do teu tio Bob.
- Uncle Bob! Come here!
- Tio Bob, venha cá.
Hi, Uncle Bob.
Olá, tio Bob.
Uncle Bob told me if I work a double shift, I can make up to $ 16 an hour.
O tio Bob disse que se fizer turnos duplos, ganho 1 6 dólares à hora.
- Circle Eight with Uncle Bob.
- No Circle Eight com o tio Bob.
- Uncle Bob! - Get the hell outta there!
Sai daí!
- I loved Uncle Bob.
- Eu gostava do tio Bob.
Uncle Bob really wanted you to be happy.
O tio Bob queria mesmo que fosses feliz.
Uncle Bob served. - I know, Ronnie.
O tio Bob também.
Uncle Bob?
Tio Bob?
He is Uncle Bob.
É o tio Bob.
Uncle Bob. this is Enrique.
Tio Bob, apresento-te o Enrique.
Uncle Bob. huh?
Tio Bob, hum?
Uncle Bob!
Tio Bob!
Uncle Bob.
Tio Bob.
Here. These are from Uncle Bob.
Trouxe o tio Bob.
How old are you, Uncle Bob?
Que idade tem, Tio Bob?
Uncle Bob, is it really you?
Tio Bob, é mesmo você?
No, it can't be Uncle Bob.
Mas não pode ser o tio Bob.
Uncle Bob's a big softie when you got to know him.
O Tio Bob é um grande coração quando se o passa a conhecer.
Uncle Bob did that once, and ever since he's never been able to see the color green.
O tio Bob fez isso uma vez e desde aí nunca mais conseguiu ver a cor verde.
"Uncle Bob's Scenic Tours."
"Viagem Panorâmica do Tio Bob".
Uncle Bob's kids?
A macacada do tio Bob?
- Thank you, Uncle Bob.
Obrigada, Tio Bob.
Uncle Bob will go with me to Buffalo.
O tio Bob vai comigo para Buffalo.
How about a hug for your Uncle Bob?
Shane, e um abraço ao tio Bob?
Birmingham, Glasgow, Manchester... Bob's your bloomin'uncle.
Birmingham, glasgow, Manchester, tudo.
And quick as you can say "Bob's your uncle," the most unusual things begin to happen.
E rapido assim, as coisas mais estranhas começam a acontecer.
Anytime. Don't forget, Bob's your uncle.
- Eu é que sou teu amigo.
I told you, Bob's your uncle.
Eu disse-te que era certo.
Bob's your uncle. Okay?
A senhora é que manda, sim?
A little tinkering with the telly, toaster, electric blanket and Bob's your uncle!
Um esticão com a televisão, torradeira, ou manta eléctrica, e faz companhia ao tio Bob!
- and Bob's your uncle, it's ready to set.
Prontinho a servir!
Bob's yer uncle, mate.
O Bob é teu tio, meu.
And Bob's your uncle.
Está como novo.
The guard falls in, Bob's your uncle, we escape.
Ele cai lá dentro e nós escapamos. Que dizes?
What you've got to do is, you've got to go all the way up to 99. Isolate the possibles stake out all the locations, wait for our guy to show up. Bob's your uncle.
O que tens de fazer é ir até ao 99, isolar as possibilidades, localizar todos e esperar que o nosso rapaz apareça.
Uncle Bob knows how to party!
... pelo que ele diz ser uma simples falta de comunicação. Bob... o Bob está a dar uma festa!
Weighed down a few ping-pong balls, Bob's your uncle!
Meti algumas bolas de ping-pong mais pesadas... e pimba!
Bob's your uncle.
Claro que sim.
Hey, Uncle Bob.
Oi, tio Bob.
What I'm doing is allowing Steve to think I don't know he's back there, wait until he tries to grab me, turn on him and, Bob's your uncle, bite his arm off.
Vou deixar que o Steve pense que não sei que ele está ali, espero até que tente agarrar-me, viro-me para ele e, já está, arranco-lhe o braço.
Bob's your uncle... Boom!
E depois cá vai disto, bum!
So then when you finish tightening up the lug nuts then you put the hubcap back on and Bob's your uncle.
Depois, quando acabares de apertar a porca, voltas a pôr o tampão e está prontinho.
Now, close the lid and Bob's your flipping uncle.
Fecha-se a tampa e é canja!
The first time she walked up to the table my wife's uncle, Bud, looked at her and went :
A primeira vez que se dirigiu à mesa a mulher do tio Bob da minha mulher, olho-a e disse :
Then we'll make it look like we're going on an excursion, the maid will take charge of the luggage, we'll hop aboard on the last minute, and "Bob's yer uncle"!
Depois vamos fingir que vamos numa excursão, a criada trata da bagagem, subimos a bordo no último minuto e já está!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]