We're getting out translate Portuguese
942 parallel translation
Come on. We're getting out too.
Vamos, nós também descemos aqui.
We're a million miles from civilisation without a chance of getting out of here alive?
Estamos a milhas da civilização... sem hipóteses de sairmos daqui vivos.
You talk as though we're going to have trouble getting out of here.
Falas como se fossemos ter problemas para sair daqui.
I said we're getting out of here.
Disse que vamos sair daqui.
We're getting out!
Vamos sair daqui!
You'll have to excuse the way things look. We're getting straightened out.
Perdoe a situação, ainda estamos nos pondo de acordo.
We're getting him out of bed now.
Agora, vamos tirá-lo da cama.
Chris, we're getting out of here.
Chris, nós vamos sair daqui.
We're getting out of here.
Iremos daqui.
We're getting out of here.
Vamos sair daqui.
I reckon we're getting Slewfoot pretty tired out.
Calculo que o Slewfoot já deve estar bastante cansado.
We're getting out of here.
Vamos embora daqui.
- We're getting you out of here, aren't we?
- Vamos sair daqui, não vamos?
And tell Allen we're getting out the final edition as usual.
Digam ao Allen que o jornal sai, como de costume.
We're getting out of here.
Estamos saindo daqui.
Lucas, we're getting out of here just as fast as we can.
Lucas? Vamos sair daqui o mais depressa possível.
And after the wedding, we're getting out of this hotel and we're going away.
Estamos a comemorar porque vamos casar e depois do casamento, vamos sair deste hotel e vamos embora.
Get dressed, we're getting out of here.
Veste-te. Vamos embora daqui!
If we run into any more live ones, we're getting out of here.
Se encontrarmos outra viva, com ou sem Ciência, sairemos daqui.
We've got ours, and we're getting out.
Nós temos o nosso ouro e vamos embora.
Get your trappings and some of that meat. We're getting out.
Pegue as suas coisas e um pouco de carne e iremos.
We're getting out of here right now.
Vamos sair já.
We're never getting out of here.
Não vamos conseguir sair daqui.
I saved your life getting you out of Germany, you got me out of this mess, so we're even.
Eu salvei a tua vida tirando-te da Alemanha, e tu tiraste-me desta enrascada, estamos quites. Agora, acabou.
Come on, we're getting out of here.
Vamos. Vamos sair daqui.
Let's go tell Ortero we're getting out of here.
Vamos avisar Ortero que vamos embora.
We're getting out of here.
Nós vamos embora.
We must be getting ready to push off if they're giving these out.
Devemos estar nos preparando para empurrar se eles estão dando isso.
We're getting out.
Nos iremos.
We're getting out of here.
Nos iremos daqui.
- And we're getting out of the bureau.
- E nos iremos da agência.
We're also getting out.
Vamos a Dupont "tout est bon".
Well, there's apt to be if those outlaws are still around and they find out how we're getting the payroll across the Ponderosa.
Mas vai haver se esses bandidos ainda andarem por aí e se descobrirem como fazemos passar o dinheiro pela Ponderosa.
No, sir, you're not getting out of my sight till we get Vip.
Não senhor. Não o vou perder de vista outra vez, até ter o Vip.
Hurry and dress. We're getting out.
Depressa, vista-se e vamos embora.
I'm going home and pack some things, we're getting out of here.
Ed, irei a casa a empacar algumas coisas para ir-nos daqui.
We're getting out.
- Já sei.
Danny, we're getting out through the tunnel.
Danny, vamos sair pelo túnel.
We're getting out, but not through the wire.
Vamos sair, mas não pela vedação.
We're getting out through the tunnel.
Vamos sair pelo túnel.
We're getting close, Eleanor, very close to finding out what it is.
Estamos a ficar perto, Eleanor, muito perto de descobrir o que é.
We're getting out of this place altogether.
Vamos sair deste lugar.
And we're getting out of here.
E vamos sair daqui!
- 99, we're getting out of here.
- 99, vamos sair daqui.
- Get ready, we're getting you out.
- Prepara-te. Vamos tirar-te daí.
- Can't wait. We're getting out.
- Não posso, vamos sair.
Hanu's coming, Colonel, and we're getting out of here.
Coronel, vamos embora aqui.
I said we're getting out.
Eu digo que vamos embora.
It's lucky we're getting out of here.
Temos sorte em sair daqui vivos.
We're getting out of here, Cochrane. Face up to it.
Vamos sair daqui.
We're getting out of here.
- Vamos embora. - Está a ser muito rude.
we're getting out of here 120
we're getting somewhere 25
we're getting there 72
we're getting married 232
we're getting closer 41
we're getting close 73
we're getting a divorce 26
we're getting divorced 16
we're getting you out of here 22
getting out 20
we're getting somewhere 25
we're getting there 72
we're getting married 232
we're getting closer 41
we're getting close 73
we're getting a divorce 26
we're getting divorced 16
we're getting you out of here 22
getting out 20
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of time 18
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of time 18
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of the way 896
out here 191