English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / What he's done

What he's done translate Portuguese

1,015 parallel translation
What's he done now?
o que é que ele fez agora?
He must have sent it for what he's done.
Deve tê-lo mandado pelo que fez.
You know what he's done, don't you? No, I don't want to hear!
- Sabe o que ele fez, não sabe?
- Look what he's done to my gardens.
- Vê o que fez ao meu jardim!
He's doing what's got to be done.
Está a fazer o que lhe compete fazer.
Look what he's done already.
Olha o que ele já a levou a fazer.
What's he done this time?
Só ao valor dele.
No one does what he's done to you, son, and gets away with it.
Ninguém faz o que ele te fez, filho, e consegue safar-se.
- It's what he's done to himself.
É o que fez a ele mesmo.
- What's he actually done to you?
- O que é que ele te fez?
- What's he done to me?
- O que é que ele me fez?
What's he done now?
- Deixe lá.
- We can see for ourselves what he's done.
Podemos ver perfeitamente o que fizeste.
Have you forgotten what he's done?
Esquecestes-te de quem é?
What's he supposed to have done?
De que é acusado?
What's he done to you, Mr. Mourret?
Hoje não. O que é que ele fez, senhor Mourret?
But not at the risk of my husband's life... regardless of what he's done to me.
Mas à custa da vida do meu marido... apesar do que ele me fez.
Look what he's done.
Veja o que ele fez.
You're sticking up for him after what he's done?
Defende-o depois do que ele fez?
Look what he's done to my cab.
Agente, foi ele que começou.
Later he comes roaring in here. You can see what he's done...
Depois ele surgiu aqui e viu o que aconteceu.
And I don't care what he's done.
E não me importa o que ele fez.
No, Benny don't. He don't even know what he's done.
O Benny não, ele nem sabe o que fez.
Well, everybody knows what he's done. There just isn't any use in lying to people.
Todos sabem o que ele fez, não vale a pena mentir às pessoas.
That's just what he's done, isn't it?
É o que ele acabou de fazer.
- What has he done, now? Thirty seconds in a new job and he's fired.
- 30 segundos, um recorde.
Look at what he's done.
Olha o que faz.
What's he ever done to you?
Que mal te fez ele?
What's he ever done to you?
O que te fez ele?
What if he's done nothing to confess?
- E se não tiver nada a confessar?
What's he done?
O que é que ele fez às pessoas?
Adam, he's still mad at me for what I done, said he never wanted to see me again.
Adam, ele ainda está danado comigo pelo que fiz e disse que não queria voltar a ver-me.
His mind's just beginning to work again, and he sees what he done to himself.
A mente dele está outra vez a funcionar, viu o que fez a si mesmo e não gostou.
What's he done?
O que foi que ele fez?
What's he done that's so terrible?
O que fez ele de tão terrível?
A FIGHTER DON'T NEED A SCRAPBOOK, HENRY. ANYONE KNOW WHAT HE'S DONE, WHERE HE'S FOUGHT, YOUREAD IT IN HIS FACE.
Se ele quizer saber o que fez e onde lutou lê na sua própria cara.
What do they say he's done?
- O que foi que ele fez?
I'm not interested in what he's done.
- Isso não me interessa!
And as an excuse for Rome do you know what he's done?
Sabes que desculpa apresentou para não ir para Roma?
I don't know what you've done to him, you and Seth, but he's a good three times bigger than he ever was before.
Não sei o que tu e o Seth fizeram com ele mas hoje está três vezes melhor do que era antes.
If that's what he's done...
Se foi o que ele fez...
- I wonder what he's done to cry about?
- O que terá feito para estar a chorar?
What's he done to you?
Que te fez ele?
Gone off his crumpet, that's what he's done. - # Medicine go down...
Ele perdeu um parafuso, isso sim.
Tell him what he's done to me.
Diz-lhe o que ele me fez.
What's he done to you?
Que lhe fez ele?
When he's getting beat up by police officers, he'll see what he's done,
Quando ele for apanhando pela polícia ele vai ver o que vai acontecer-lhe
Caesar will not regret what he's done for the son of his friend, King Herod.
César não se arrependerá do que fez... pelo filho de seu amigo, o rei Herodes.
Area commander or not, I won't know what he's doing till he's done it.
Também colherá uma parte dos louros.
After what he's done?
Depois do que fez?
What he's done may seem wrong, but he is Roger Korby, whatever he seems to be doing.
O que fez pode parecer errado, mas ele é o Roger Korby. Faça o que fizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]