Where are you headed translate Portuguese
343 parallel translation
Where are you headed, sister?
Para onde é que vai, minha cara?
Where are you headed?
Para onde vais?
Where are you headed?
- Onde reside?
Where are you headed?
Para onde é que vai?
Where are you headed?
- Para onde vai?
Sir, where are you headed with your entourage?
Senhor, para onde vai com a sua comitiva?
Where are you headed?
Como estás?
Now where are you headed, pal?
Só os sapatos. Aonde vai, amigo?
- Where are you headed?
- Deve estar a chegar. - Aonde vão, rapazes?
- Where are you headed?
- Para onde vai? - San Pablo.
Tell me, amigo, where are you headed?
Diz-me, amigo, para onde vais?
Where are you headed?
Onde vão?
- Where are you headed when you get there?
Temos um filho em Minnesota.
Where are you headed, cowboy?
Qual é o teu rumo, cowboy?
- Where are you headed?
- Para onde vai?
Where are you headed?
Para onde se dirige?
Where are you headed?
Onde é que ias?
- Where are you headed?
- Para onde vais?
Where are you headed?
Para onde vais assim?
Well, Bobby, where are you headed for this morning?
Bem, Bobby, para onde vão?
RC, where are you headed now?
RC, para onde vais agora?
Hey, where are you headed?
Onde vais?
Where are you headed, KITT?
- Para onde vão, KITT?
- I do. - Where are you headed?
- Aonde é que vais?
So, where are you headed?
Então, vão para onde?
Where are you headed?
Onde você vai?
Where are you headed?
Aonde vai?
- Where are you headed?
- Para onde vão?
Where are you headed this fine evening?
Para onde vai nesta noite tão bonita?
Where are you headed, MacGyver?
Por onde estás, MacGyver?
WHERE ARE YOU HEADED?
Para onde estavas indo?
And where are you headed?
E para onde vai isso?
- Where are you headed to now?
O que se passa? Aonde é que vão agora?
Where are you headed, Mr. McCoy?
Em que direcção segue?
- Where are you headed?
- Para onde vais agora?
- Where are you headed?
- Aonde vai?
Where are you headed?
Para onde estas a ir?
So where are you headed?
Para onde vais?
So, stranger, where are you headed off to on this fine day?
E então, estranha, o que a traz aqui nessa terra distante?
Where are you headed?
Para onde ias?
So where are you headed now?
E para onde vais agora?
Where are you headed, sir?
Para onde vai?
- Where are you headed?
- Aonde vão?
- Where are you headed?
Para onde se dirigem?
- Where are you headed?
- Para onde vão? - Leste.
Are you quite certain you don't recall her mentioning where she might be headed?
Está certo que não sabe aonde ela foi?
You mind telling me where you are headed, Trav?
Importas-te de me dizer para onde vais?
Why do you care where we are headed?
Porque perguntas isso?
Where are you, you tin-headed creep?
Onde está você, seu cabeça-de-Iata?
Little Bear! Where are you headed?
Urso Pequeno, para onde vais?
- Where are you guys headed?
- Onde é que vocês vão? - Vamos embora.
where are they 1692
where are you going 8373
where are you 7883
where are you from 827
where are they from 41
where are you now 254
where are you going to go 37
where are you right now 98
where are we going 2102
where are you staying 132
where are you going 8373
where are you 7883
where are you from 827
where are they from 41
where are you now 254
where are you going to go 37
where are you right now 98
where are we going 2102
where are you staying 132