English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You better go

You better go translate Portuguese

2,184 parallel translation
You better go home, Scipio.
Vai para casa, Scipio.
You better go back to India... and enjoy your Krishna's flute playing.
É melhor que voces voltem para a Índia. E divirtam-se com o vosso Krishna a tocar flauta.
You know what, blood, if he is real, yeah, you better go to him, isn't it?
Se existe, é melhor ires buscá-lo.
Smart as you is, you better go.
Esperta como és, é melhor ires.
You better go talk to your troops, captain.
É melhor falar com as suas tropas, capitão.
You better go back to sleep.
Querido, volte a dormir.
You better go to bed now.
Agora vai para a cama.
Well, you better go.
Bem, é melhor ires.
Well, I guess you better go find the kidney.
Então, acho melhor ires encontrar o rim.
You better go.
É melhor ires.
You better go back to bed, boychik.
É melhor voltares para a cama, bonitão.
- E, you better go or I will.
- E, é melhor ires, senão, vou eu.
You better go or you're gonna miss the bus.
É melhor ires embora ou ainda vais perder o autocarro.
- You better watch the way you go fuck yourself, Randy.
Vai dar uma curva, Randy!
But Shaggy, we go, you know better than that.
Mas o Shaggy, vamos, não é coisa dele.
You'd better go.
- Aonde foste?
You go out there and you play like you're better than they are.
Vais lá e jogas como se fosses melhor do que eles todos.
Go on. It'll make you feel better.
- Vai te fazer sentir melhor.
Well, if it makes you feel better to hurt me, then go ahead.
Bem, se te sentes melhor magoando-me, então força.
I think it's better if you go back in.
Julgo que será melhor você voltar a entrar.
You'd better think twice before you go diddling some other man's wife.
Devias pensar duas vezes antes de te meteres com a mulher dos outros. Obrigado, Eddie.
I saw, you turned better, but... do you remember, you have said, when you go to see the doc, you will lost.
Eu sei, que melhoraste, mas... Lembras-te quando disseste, que quando ias ao médico, ias perder.
Better be at school when I tell you to go to school.
É melhor ires para a escola quando te digo para ires para a escola.
And that brother you been hanging out with? His chopstick better not go near that little sushi of yours.
E aquele crioulo que anda atrás de ti... é bom que o pauzinho dele não chegue perto desse teu sushi de atum, entendeste?
You'd better go.
Tens de ir andando...
Unless you have a better idea, we go back to the lodge.
A não ser que tenhas uma ideia melhor, vamos voltar para a pousada.
Where we go, you better hope you don't see her.
Para onde vamos... é melhor desejares não a ver.
Now, you'd better go find your parents.
Agora, gostariam de encontrar seu pais.
- I think you'd better go.
- É melhor ires embora. - Pois.
You'd better go and get yourself cleaned up then you'd better go and see the counsellor.
É melhor ires limpar-te... e depois é melhor ires falar com o psicólogo.
You'd better go.
É melhor ir.
It's better for both of us if you go on ahead.
É melhor para os dois se continuares sem mim.
You'd better go inside, these evenings are treacherous.
É melhor ir para dentro, estes fim-de-tarde são muito traiçoeiros...
It s better not to go, I tell you!
É melhor ele não ir, estou-te a dizer!
Well, you better get serious about your painting - because we're not going to go to bed tonight'til this whole apartment is blue.
Bem, é melhor começares a pintar, porque não vamos para a cama esta noite até que o apartamento esteja todo azul.
You'd better go now.
É melhor irem-se embora agora.
You'd better go somewhere else.
É melhor procurar ajuda noutro sítio.
- Better you go to that examine you that cut.
- É melhor mandar ver isso. - Obrigado.
If she's gonna go round shopping your mate, you're better om without her.
Se ela anda às compras com teu amigo, estarás melhor sem ela.
Well, if you don't wanna go to jail, you better get rid of them both.
Bem, se não quiseres ir parar à prisão, é melhor que te livres de ambos.
On second thought, maybe you better not go with your gut.
Pensando melhor, acho melhor não usares o teu instinto.
You have a license, you can drive a grown-up car. But when you ride the go-carts, you somehow feel better about yourself.
Tens carta, podes conduzir um carro de adulto,... mas quando conduzes os karts, de alguma forma, sentes-te melhor contigo mesmo.
but, okay, sure. we'll go with "good morning" if it makes you feel better about yourself.
Mas claro, "Bom dia", se o faz sentir-se melhor.
so before you go into battle, you better decide how much you're willing to lose.
Por isso antes de lutarmos, mais vale decidirmos quanto podemos perder.
Yeah, whatever, go splash around until you feel better.
Pois, como quiseres, vai lá brincar na água até te sentires melhor.
Listen, why don't we go up to your place? I'II do some things to you, get to know each other better?
Por quê a gente não sobe ao teu apartamento eu faço uns carinhos pra você e a gente se conhece melhor?
Go to sleep if you've nothing better to do, will you?
Vá dormir, se não tiver nada melhor a fazer, está bem?
You better go.
É melhor irem.
In fact, I'd like nothing better than for you to just wake up right now and tell me not to go out with him.
O melhor agora era, se acordasses e me dissesses para não sair com ele.
Next time you want me to go out on a limb with you, you better be straight with me.
Da próxima vez que me envolveres em algo, é melhor seres sincero!
Go ahead, if it'll make you feel better.
Dá, se te faz sentir melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]