You remembered translate Portuguese
1,505 parallel translation
- How nice, you remembered my name.
- Que simpático, lembras-te do meu nome.
You remembered.
Lembraste-te.
Good thing you remembered that spell.
Ainda bem que te lembraste do feitiço.
- Oh, you remembered.
- Lembraste-te.
- You remembered that?
- Lembraste-te disso?
I cannot believe you remembered this song.
Não acredito que te tenhas lembrado desta canção.
- Oh, you remembered?
- Lembraste-te?
I can't believe you remembered.
- Nem acredito que se lembraram.
I'm kinda surprised you remembered my name.
Fico surpreendida por te lembrares do meu nome.
You remembered those names just for me.
Lembraste-te desses nomes só por mim.
- You remembered my name.
- Lembraste-te do meu nome. Deve contar para algo.
Finally, you remembered I do exist.
- Finalmente lembrou que eu existo.
You remembered.
Você lembrou-se.
You remembered my name!
Lembraste-te do meu nome!
Oh, I hope you remembered to save your receipts this time.
Espero que desta vez tenhas guardado os teus recibos.
But you remembered to clean the fire curb of the blood, monsieur, oui. But you only cleaned one side.
Mas lembrou-se de limpar o sangue da lareira, mas só limpou um lado.
You remembered we exist?
Lembrou-se que existimos?
You remembered my sweets?
Continua recordando de meus docess
I can't believe you remembered.
Nem acredito que te tenhas lembrado.
You remembered I drink vodka cranberries.
Lembraste-te que bebo vodka de arando.
Frankly, Neil, I'm surprise you remembered at my little dance or Valentine's Day.
Sinceramente, Neil. Estou surpresa que te lembraste do meu pequeno baile ou do dia dos namorados.
I can't believe you remembered that.
Não acredito que te lembres.
You said you remembered!
Disseste que te lembravas.
- Great, you should be honoured. Your father deserves to be remembered.
Muito bem, senhor comissário, isso honra-o... o seu pai merece que pensem nele, merece-o a sério.
That's how I want to be remembered by you.
É assim que quero ser lembrada por ti.
I don't think that's how you wanna be remembered.
Não acho que seja como quer ser lembrado.
I've always remembered what you taught me. Treat your men like children.
Nunca me esqueci do que tu me ensinaste... trata os teus homens como se fossem crianças.
You know what? I just remembered. I thought of something you really like.
Lembrei-me de uma coisa de que tu gostas mesmo.
Now, I remembered, when we were in that holding room... and I asked you for something to write on.
Agora, lembrei-me que quando estávamos na sala de interrogatório... - e eu perguntei-te por algo para escrever. - O cartão do Decker.
At first it seemed crazy and kind of stupid, but then I remembered what you said about the factory!
No princípio parecia louco e tipo de estúpido, entretanto eu me lembrei disso que você disse sobre a fábrica!
Then I remembered how you resented paying all that alimony.
Depois lembrei-me de como se irritou ao pagar aquele valor de pensão.
'And they remembered his words.'And so should you.
"E lembraram-se das suas palavras." E vocês deveriam fazer o mesmo.
Is that how you want your brother to be remembered?
- É assim que queres que ele seja recordado?
You don't want to end up an eccentric like Howard Hughes... remembered more for his 10-inch toenails than his contributions to society.
Não queiras ficar um excêntrico como o Howard Hughes mais lembrado pelas unhas de 25 cm do que pela contribuição à sociedade.
No, if you loved me, you would've remembered to lock the goddamn door.
Não, se tu amasses-me, tinhas lembrado de trancar a porra da porta.
I have just remembered that now Diana and Mary have left... you must be so lonely.
Pensei que agora que Diana e Mary partiram... deve sentir-se muito só.
And I remembered, " If you go, you'll be sorry.
E lembrei-me :
You know, I just remembered something recently.
Sabes, acabei de lembrar-me de uma coisa recente.
Captain Severance asked me who else was in that picture... and Christ if I could remember... but it was Mike and Doc, and Franklin and me, and Hank Hansen... but I just remembered, you were there, too.
O Capitão Severance perguntou-me quem mais estava naquela fotografia, raios me partam se me conseguia lembrar, mas era o Mike e o Doc e o Franklin e eu e o Hank Hansen mas acabei de me lembrar que tu também lá estavas.
You just remembered now, huh?
- Sim.
It's so funny, I was... I was driving by and I remembered that you said you hang out here.
É curioso, eu passava por aqui e lembrei-me de que frequentas este lugar.
I remembered you having less.
Lembrava-me de ti com menos.
Otherwise I don't know if I would've remembered you.
Senão, não sei se te reconheceria.
Do you know, I recently remembered one I thought I had forgotten it.
Sabe, recentemente lembrei-me de uma que pensava ter esquecido.
Did you ever remember us? Where had I forgotten? God promise, we remembered you too much.
Como duas irmãs qie brigam em casa, mas se uma se casar, a outra fica se preocupando com ela
You give one jar to each member on the list, and tell them it's from Jonathan Avni's tree, who is remembered as a wonderful man to this day.
Você dá um pote para cada sócio na lista, e diga que é da árvore de Jonathan Avni, que é lembrado como um homem maravilhoso no dia de hoje.
You know, I thought about you every day I was gone, and you're even prettier than I remembered.
Sabes, pensei em ti todos os dias em que estive ausente... e és ainda mais linda do que me lembrava.
You know, I thought about you every day I was gone and you're even prettier than I remembered.
Sabes, pensei em ti todos os dias que estive fora, e és ainda mais bonita do que aquilo de que me lembrava.
You're even prettier than I remembered.
És mais bonita do que me lembrava.
As I lay dying on the ocean floor, I remembered everything you've done for me.
Enquanto estava a morrer no fundo do oceano, lembrei-me de tudo o que fizeste por mim.
How you play today from this moment on, is how you will be remembered.
A forma como jogarem hoje deste momento em diante, é como vocês serão recordados.
remembered 17
you ready 2588
you rock 110
you ruined everything 66
you remember me 243
you read my mind 77
you ruined my life 104
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you ready 2588
you rock 110
you ruined everything 66
you remember me 243
you read my mind 77
you ruined my life 104
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you rang 88
you really 167
you really mean it 21
you ran 33
you really want to know 115
you really think 43
you really don't get it 45
you really are 120
you really don't remember me 23
you rang 88
you really 167
you really mean it 21
you ran 33
you really want to know 115
you really think 43
you really don't get it 45
you really are 120
you really don't remember me 23